NASHE KINO FILM DISTRIBUTION and THE KAROPROKAT FILM COMPANY present A CTB FILM COMPANY PRODUCTION With the support of the agency for culture and cinematography of the Russian federation Alexie SEREBRYAKOV Daniil STRAKHOV Anastasia NEMOLYAEVA Yuri ITSKOV Svetlana STROGANOVA Kirill ULYANOV Yuri ORLOV in an Alexander Rogozhkin film TRANSIT make-up Ludmila CHUMAKOVA costumes Valentina KAMENYEVA sound Anatoly GUDKOVSKY composer Dmitry PAVLOV editor Yulia RUMYANTSEVA production designer Vladimir DYATLENKO director of photography Andrei ZHEGALOV producer Sergei SELYANOV written and directed by Alexander ROGOZHKIN ...six, seven, eight... CHUKOTKA. 1943 ...twelve pilots. They said there would be a squadron. Maybe the Americans only have six planes in each squadron? What do you think, Semyon? They say each plane's got a leather coat and chocolate. It's bitter but good for you. Did you ever taste chocolate? You're not interested in anything. Maybe you've lived so long because you know everything? Look, Lieutenant Ukhanov signed it here. Sorry guys, carry on. Kaiser, leave some space for me. - Did you hear me? - I'll leave you space. Let's go. Good day, Comrade First Secretary. Comrade Vasilkov himself has arrived. He's with the regional military commander. Want to hear a joke? A guy sees a Chukcha put a grenade down on a stone. He starts hitting it with another stone. The guy says to him, "It's going to explode." And he says, "That's okay, I have another one." We have to transfer the planes to the Front as fast as we can. Have they all arrived? No, 8 are still on their way. Comrade First Secretary, we should check the planes before we transfer them. The Front is in dire need of military equipment, Capitain. Command has ordered that the transfer be sped up. You yourself understand this. Yes sir. But the pilots are new. They are young boys. It's dangerous to send them without checking the planes. You don't trust the ally's technicians or your own men? We understand that the front needs planes. We are doing everything we can to get the planes off in time. Try, Comrades. Try your best. Don't worry. Although I do understand your apprehension. The boys are inexperienced. Only one has a little more than twenty hours of flying time. Those snivelers will ruin the equipment. I won't sign the forms if they find even the slightest problem. The ally landed a little rough. I get chest pains just watching you land, Baron. I'll give you a pillow. So you don't break your butt when you land. I don't land any worse than that ally. Something happened. It ran out of gas or the engine stalled. Follow me! Stop all landings! Until the runway's been cleared everyone should hang in the air! Should I translate it as "hang"? Any way you can. If they want to live they'll understand. What happened? The engine probably stalled. Shoot the heroics. Or just the usual mess. It's not going well for the allies either. Quicker, guys! Four of you go there. The rest follow me. Run! Get it off the runway. Push, guys! Come on, more. Grab the handle. Free up the wheel. Ease up on the right wing! Hold it. We did it! Hey, ally, get out of the plane. - You landed, Yankee. Get out. - Maybe he broke something. We made it in time. But the ally doesn't want to get out. Maybe he got hurt? God forbid. Get him out! Yankee, that's it. Kaput. - Get out! - You alive? Open the door. That's it. You landed the plane. Ally, over here, quick. Your comrade locked himself in. Explain to the ally that he's arrived. Capitain Lisnevsky. - I understand. - The allies crapped themselves. Let me take the allies to the john. Do you ever clean this place? It's embarrassing. It was built for the security guards. They never use it. Don't be ashamed. It happens. First time I parachuted, I crapped myself too. Don't mind the mess. It's almost never ------------------------------ Читайте также: - текст Бег на английском - текст Анна Карамазофф на английском - текст За двумя зайцами на английском - текст Сказка про Федота-стрельца, удалого молодца на английском - текст Перегон на английском |