hunting? Of course. I hunt with Airdrome Commander Lisnevsky. When we have free time. Could you really even think that we or somebody else? It's impossible. Let me determine, what's possible and what's not. Chernikh, let's go. L'Occitane. Real Marseilles' soap. The allies sent it to us. You lead a modest life. Who cleans the room? Valentina. She works in the kitchen. But since it happened nobody's touched a thing here. Of course it's understood. I see. Let's go visit the man himself. Comrade First Lieutenant. He's over there, on the shelf. Just that little wound? That's it. A small piece of the cranium got inside. See it, Inspector? I see. And what does it mean? That the blow was from outside the cranium and not inside? I just wanted to point out the small size of the wound - just five or six millimeters. Do you have any American rifles bought by tsarist Russia? 5.6 caliber? I've never come across any. Could there be any amongst the residential population? It's a very common weapon along the coast. It's handy, easy to use. Why do you suppose he was killed? No one's done an autopsy. So do it, Doctor. You were a neurosurgeon. You've probably dug inside human heads quite a bit looking for hidden secrets? Let's go, Svist. Chernikh! Keep an eye on the autopsy. Number 14 crashed in Sector 6. Who? Warrant Lieutenant Kaufman. Let me deal with it. That snoop is driving me nuts. I don't see my Tippy. Comrade First Lieutenant, what happened? Ivan Yakovlevitch, come quickly! Hurry up! I prepared my photo for her. I wanted to give her my address for correspondence. I can't take any more. Hey guys, stop! Wait for me! It's a nice library. In the North you can find amazing book collections. Exiles have been collecting the rarest books for centuries. We have to thank them for this. You are not divorced from your departed husband Yurchenko Foma Ilyitch? "Atlas of Mosses and Lichens of Northern Europe and Scandinavia" Probably a rare edition, right? Should I answer the first question or the second? Of course the first. Everything here is rather entangled and complicated. It seems a lot of people longed for your husband's death. That's a very bold statement. Let's say it softer. A lot of people were not over fond of your husband? Right. Do you suppose I am involved in Foma Ilyitch's death? I must rely solely on facts. And the facts say things to me that are ambiguous. A successful officer. A war hero. The wife is beautiful and smart. He could have had a good career on the mainland. Instead, he goes to the middle of nowhere, into uncertainty. Why? I don't quite understand. It was my initiative to come here. No one comes here voluntarily. You can't go any further. It's the end of the earth. Now your uncle, he established an excellent plant in Kolyma. The authorities ordered it, and so he went. But you? You chose to volunteer? It's hard to believe. Pardon my doubts. I volunteered to come here with my husband. That's commendable. And what did Foma Ilyitch think about your... Let's say it softer. How did your husband handle your romance with Lisnevsky? I'm not judging you. It's not my right to judge you, but look for yourself. The situation is delicate. It leads me to thoughts not in your favor. Sergei Mikhailovitch couldn't do such a thing. Excuse me, you know better. You knew the deceased better. Yes, and Capitain Lisnevsky too. And so farewell. I mustn’t take more of your time. Irina Vladimirovna, Why did you assume he was killed? That's how I was to understand, "He couldn't do such a thing."? I didn't say a word about the cause of Foma Ilyitch’s death. Yakov Illarionovitch! The doctor didn't find anything. I rummaged through his head. Here's what I found. Dunce, maybe it was left over from the Front. It's my fault, Comrade First Lieutenant. Don't worry. You're right, Petya. His old wound was in the ------------------------------ Читайте также: - текст Джек-попрыгун на английском - текст Тысячелетие на английском - текст А вдруг получится! на английском - текст Убийство на английском - текст Отец и сын на английском |