EndMOSFILM SADKO Written by K. ISAYEV Based on Russian folklore Directed by Alexander PTUSHKO Director of Photography F. PROVOROV Production Designers Ye. KUMANKOV, Ye. SVIDETELEV Music by N.A. RIMSKY-KORSAKOV Editing and Additions Composer V. SHEBALIN Sound by V. ZORIN Choreography by S. KOREN Cast: Sadko — S. STOLYAROV Lyubava — A. LARIONOVA Trifon — M. TROYANOVSKY Vyshata — N. MALISHEVSKY lvashka — B. SUROVTSEV Kuzma — Yu. LEONIDOV Timofey Larionovich - I. PEREVERZEV Omelyan Danilovich — N. KRYUCHKOV Monk — S. MARTINSON Maharajah — M. ASTANGOV Varangian Leader — L. FENIN King of the Sea — S. KAYUKOV Water-sprite Queen — O. VIKLANDT Princess of llmen — Ye. MYSHKOVA Phoenix — L. VERTINSKAYA Farewell, farewell O Volga river. Twelve years I've sailed upon your waves. My heart will yearn for you forever, But new and valiant Feats it craves. Receive, O Volga, Sadko's parting bow, I'll ne'rr forget your kindness and your grace, But, oh, my heart's afire with longing now, And would the wide and mighty world embrace. Greetings to thee, great city of Novgorod! Why do you look at me like that? Don't be angry. May I have a drink of water? Drink. - What is your name? - Lyubava. - What a beautiful name! - I must go. Wait! Won't I see you again? Who knows? How shall I find you? When there's a will there's a way. Lyubava! - Move on, Vyshata. - Leave off, I'll go myself. Good people! I've sold myself into bondage. Stand me a drink to sweeten my fate. Go on! You had your fill! - Such a misfortune. - Hunger drove him into bondage. - No luck, no happiness. - Where find it? Don't wait for it. Happiness doesn't come of itself. In a faraway desert, I heard an old man say that happiness is a bird that skims the skies. Catch it, and it's yours. It won't let be caught easily, though. Where's that bird of happiness flying? You have to search for it. In far-off lands, where all kind of wonders live. Perhaps, the bird of happiness is there, too. I'll rig up ships and sail there. Once I see it, I won't let it go. And on what are you going to rig up ships? Must have a well-lined purse. My psaltery is my sole fortune. - Not much of a fortune. - You won't get far on it. Don't grieve, you wretch. What did you sell your freedom for? - For a half grivna. - So little? Who'll give me a half grivna for my sable hat? - The hat is mine! - Mine! - Mine! - Mine! If you find happiness, dear man, leave some for us. Poor folk need it too. And an armless man stole an egg, Hid it in a bare-bellied man's shirt. - And a blind man... - ...started looking for it! - And a deaf man... - ...started listening to it! - And a legless man... - ...ran to the constable! - And a mute man... - ... " help!" he yelled! Forget it, lvashka, he's a rich man. Just bear with him. I will not! Oh, sons of iniquity! Off with you! Come on, come on, Timofey Larionovich. Who's so honoured a merchant as I, Timofey Larionovich? Whose storehouses are so bursting with goods as mine? Upon whose charity does the people feed? Is there a richer man in Novgorod than I? You'll burst bragging, Timofey. There're merchants richer than you in Novgorod. And whose wife is the pride of Novgorod? Yours, Omelyan Danilovich. Your sweet young wife goes to church strutting like a peacock, and comes back like a white swan. How good, how merry are our banquets! I wonder! - Who is he? - Where did he come from? Where I came from, I am no longer there. But I was born in Novgorod, I'm Sadko, the minstrel. Never heard of you. What brings you to our feast? Why do minstrels come to feasts? Sing a song for honoured merchants. Go ahead, sing. We'll see how good you are at the psaltery. If not, we'll throw you out. - Why should he sing? - Out with him. Let him sing. The wise man boasts of his father and mother, The fool boasts of his young wife, The merchant boasts of his
------------------------------ Читайте также: - текст Малыш и Карлсон на английском - текст Особенности национальной охоты на английском - текст Готов! на английском - текст Большие неприятности на английском - текст Лиса и заяц на английском |