EndLENFILM Second Artistic Association According to the 1913 census, in the village of Mungalovsky, within the Orlov township of the Zabaikalsk Cossack Army there were 21,702.4 acres of land, 87 homesteads, and 346 Cossack men and women. Summer of 1914... DAURIA Based on the novel by Konstantin SEDYKH Ataman, tell us, did you have a good time at the governor's? Yes, too much of a good time... Though it was not a simple feast, it was a banquet. What d'you know! At parting, the governor gave me a 25-ruble bill. - No kidding? 25 rubles? - Twenty five. Thank you, Kargin, for your service, he said. He seems to like our Yelisey very much. It's not for nothing that we've chosen him as our ataman. I sentence this bill to cover drinks for the whole crowd. - Right, Cossacks? - Right! Let's sing! Screenplay by Yuri KLEPIKOV, Alexei TREGUBOVICH Directed by Victor TREGUBOVICH Director of Photography Yevgheny MEZENTSEV Production Designer Grachia MEKINIAN Music by Georgy PORTNOV Sound by Irina CHERNYAKHOVSKAYA English Subtitles by Tatiana KAMENEVA Starring A. TROUSOV as Grandfather Andrei P. SHELOKHONOV as Severyan V. KUZNETSOVA as Avdotya V. SOLOMIN as Roman V. SHUKSHIN as Vassily Zhenya MALYANTSEV as Ganka F. ODINOKOV as Epifan Kozulin L. MALINOVSKAYA as Agraphyona S. GOLOVINA as Dashutka Ye. KOPELYAN as Yelisey Kargin B. ARAKELOV as Mitka D. MASANOV as Merchant Chepalov V. PAVLOV as Nikifor V. LOSEV as Alexei Yu. SOLOMIN as Semyon Nagorny M. KOKSHENOV as Fedot Muratov V. KUZNETSOV as Platon Volokitin I. YEFIMOV as Timofey Kosykh Yu. DUBROVIN as Mostov Peasant Make way! Make way! They must be driving them to Kutomara. Where else? Hi there, fellow-villagers! - Wolves are your fellow-villagers! - Don't meddle in, you idiot! Didn't you recognize me? - That's Vassily Ulybin. - Looks like him! Hello, Vassily! - You, with your damn big mouth. - Why me? Ataman, order your men to keep their mouths shut! - Sorry. It was a man from our village. - It makes it more shameful for you. Vassily Ulybin was led in shackles. So it must be true that he messed with politics. - Shamed our whole village, bastard! - Watch your language! And you, Guerasim, use your head next time! You and your big mouth! Run to the store and buy some sugar. You can wash up later. Kirillovna! Petya! Fedot, bring the home-brew from the cellar. You got it? Got it! - Kirillovna! - What? Come on, get the vodka. Cossacks are coming for a drinking spree. What's taking you so long, Cossacks? Timofey, have you moved the seed grain from the second granary? - We have, Sergei Ilyich. - Good. Petya! Stop loafing about! Go and help Fedot. You break loose one more time, I'll give you a good thrashing! I can show you something else. - How you doing, Sergei Ilyich. Hello. Come over later, my dear women. Alyosha, get ready the food. Prepare the herring from the old barrel. With lots of onions. Don't touch the zalom brand! Dismount! Timofey, wipe off the snot before entering the store. I'll show you the snot! Welcome your guests, dear host. - How are you? - Welcome, dear Cossacks. - Roman, water the horse first. - All right. - Hi, Roma! - Hi. You hate everybody. Look at you... You blast everyone who manages his homestead well. It's not good. - Will you answer my question? - What question? Hold on for a moment! Tell me, Prokhor, how come you're so greedy? Me, greedy? You! You'd be ready to lick a snake for a kopeck! Don't try to dodge it. Tell us, why are you so greedy? Fedot, carry them out and put in the shade. Guerasim, let's go home. He's still on his own feet. He won't even listen to you. - Hello. - Hello. - How are you, Cossacks? - Fine. How are you? - Hello, Yelisey Petrovich. - Hello. - Who is that, Yelisey? - A blacksmith. He's from town. Wants to work here in the summer. - Come on, answer me. - Leave me alone! Is he good with his ------------------------------ Читайте также: - текст Роксана на английском - текст Волшебник на английском - текст Альтовая соната. Дмитрий Шостакович на английском - текст Младенец на прогулке на английском - текст Синяя птица на английском |