Yes. That's right. The whole court is in turmoil. Couldn't have happened at a more inconvenient time. No, Dan doesn't know. That's why I'm calling you. I've got to get through to him right away. - Just a moment. - Excuse me, Mr. Chief Justice. - This is the file you asked for. - Oh, yeah. Thank God I caught you, Christine. Have you any idea where he went? What makes you think I'd know where he is? Dan? Dan? No, he's not here. I just walked through the door, C.J. - Oh? Where have you been? - Europe, as usual. Stanley left some instructions that involve Dan, and I've got to find him. He surprised the hell out of me in Brussels. He sent me a postcard. The only part I can make out is "Dear Christine". At least I think that's "dear". You know what his handwriting is like. And then there's something here about climbing a mountain. Did he happen to mention which mountain? See that peak straight ahead? That's where we'll be tomorrow at this time. Grab a couple of lungs full of this. Pity the poor bastards in the cities who don't get to taste real air anymore. Can we take a rest? Another 30 minutes. I know a great place for lunch. Just hold on. I'm looking for it. - "D. Snow". Would that be it? - That's it. Mr. Snow is a justice of the United States Supreme Court. Do you have a number there? I do. I do indeed. Area code, 202-252-3271. - Hello? Do you read? Over. - Yes, I read you. Press the button to talk. The little one on the top with your thumb. There. Hello, hello. Come in, please. Come in, please. Dan? Hold on, Washington. I'm patching you through on another channel. - Go ahead, Highport. - Do you hear me there? Hello? - Dan Snow here. Is that you, C.J.? - We need you back here, Dan. Couldn't hear that. Say it again, will you, C.J.? Stanley Moorehead died this morning. Are you still there, Dan? I say, Stanley Moorehead died this morning. - I'm still here. I heard you. - You gotta press to talk. Heard you, C.J. Tell Alice I'm sorry. Well, how fast can you get back here? You see, Stanley asked if you... Hello? Hello? Hello? Hello? Hello, Jeff? Up here, CB patches pick up a lot of DX noise. - You want me to try to get him again? - No. We'll be getting down the hill. Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. Thou anointest my head with oil. My cup runneth over. Surely, goodness and mercy shall follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord forever. I don't really know... When Stanley left instructions that he wanted me to... What do you call it? Say a few words. I was surprised. Mr. Justice Moorehead and I disagreed on upon a lot of things in our lifetimes, and I guess it's only natural that we'd keep right on disagreeing. I know seven other men who could do this better, but I'm not about to file a dissenting opinion. Stanley Moorehead was a gentleman of honest mind. You can't say that about many men in this city, in this century. Stanley and I were like a pair of flying buttresses. Leaning on opposite sides of a Gothic cathedral, we helped keep the roof from caving in. If we'd been on the same side all the time, we might have pushed the building over. Don't have to agree with a man in order to respect him. Stanley and I had one argument over and over again. I never won it. I never could win. He used to ask me, "What in God's name is the practical use of mountain climbing?" One time I said to him, "Well, on a mountaintop, maybe you're a little bit closer to God." He laughed and said, "Dan, what the hell do you know about God?" I do know this. Mr. Justice Stanley Moorehead is not in a box about to be covered by earth. He's at the top of a mountain, higher than I have ever climbed. Fire! Ready! Aim! Fire! Ready! Aim! Fire! Ready! Present arms. We should've hired a limousine like the ------------------------------ Читайте также: - текст Доброе утро на английском - текст Железяки на английском - текст Даурия / Dauria на английском - текст Письма мёртвого человека на английском - текст Торжество на английском |