EndLENFILM First Artistic Association KING LEAR Based on the tragedy by Shakespeare Written and directed by Grigory KOZINTSEV Director of Photography Ionas GRITSIUS Production Designers - Ye. YENEJ V. ULITKO, S. VIRSALADZE Music by Dmitri SHOSTAKOVICH Sound by E. VANUNTS Cast: King Lear - Jyuri JYARVET Goneril - E. RADZINYR Regan - G. VOLCHEK Cordelia - V. SHENDRIKOVA Fool - O. DAL Gloster - K. SEBRIS Edgar - L. MERZIN Edmund - R. ADOMAITIS Kent - V. YEMELYANOV Duke of Cornwall - A. VOKACH Duke of Albany - D. BANIONIS Oswald - A. PETRENKO King of France - I. BUDRAITIS I thought the king had more affected the Duke of Albany than Cornwall. It did always seem so to us. But now, in the division of the kingdom, it appears not which of the dukes he values most. For equalities are so weighed, that curiosity in neither can make choice of either's moiety. Is not this your son, my lord? I have so often blushed to acknowledge him, that now I am brazed to it. I cannot conceive you. This young fellow's mother could: She had a son for her cradle before she had a husband for her bed. Do you smell a fault? I cannot wish the fault undone, the issue of it being so proper. But I have a son, sir, by order of law, some year elder than this. Attend the Lords of France and Burgundy, Gloster. I shall, my liege. Meantime we shall express our darker purpose. Know all. Know all: We have divided in three our kingdom. Tis our intent to shake all cares from our age, conferring them on younger strengths, while we unburdened crawl toward death. Our son of Cornwall, and you, our son of Albany, we have this hour a constant will to publish our daughters' several dowers, that future strife may be prevented now. The princes, France and Burgundy, great rivals in our youngest daughter's love, long here are to be answered. Tell me, my daughters... which of you doth love us most? That we our largest bounty may extend where nature doth with merit challenge. Goneril, our eldest born, speak first. I love you more than words can wield the matter. Dearer than eyesight, space and liberty, beyond what can be valued, rich or rare. No less than life, with grace, health, beauty, honour. As much as child e'er loved, or father found. A love that makes my speech unable, beyond all manner so much I love you. What shall Cordelia do? Of all these bounds, even from this line to this, we make thee lady: To thine and Albany's issue be this perpetual. What says our second daughter, our dearest Regan, wife to Cornwall? Speak. I am made of that self metal as my sister, and prize me at her worth. In my true heart I find she names my very deed of love, only she comes too short. And find am alone felicitate in your dear highness' love. In your dear highness' love. To thee and thine hereditary ever remain this ample third of our fair kingdom. Then poor Cordelia! And yet not so, since my love's more richer than my tongue. Now, ourjoy, what can you say to draw a third more opulent than your sisters'? Nothing, my lord. Nothing? Nothing. Nothing will come of nothing. Speak again. Unhappy that I am, I cannot heave my heart into my mouth. I love your majesty according to my bond, nor more nor less. Cordelia, mend your speech a little, lest it may mar your fortunes. Good my lord, you have begot me, bred me, loved me. I return those duties back as are right fit: Obey you, love you, and most honour you. Why have my sisters husbands, if they say they love you all? Haply, when I shall wed, that lord shall carry half my love with him, half my care and duty. Sure, I shall never marry like my sisters, to love my father all. But goes thy heart with this? Ay, good my lord. So young, and so untender? So young, my lord, and true. Let it be so, - thy truth, then, be your dower! For, by the sacred radiance of the sun, here I disclaim all my paternal care, ------------------------------ Читайте также: - текст Кин-Дза-Дза на английском - текст Вкус зелёного чая после риса на английском - текст Посылка с Марса на английском - текст Собачья дверца на английском - текст Азирис Нуна на английском |