fear too far. Safer than trust too far. What he hath uttered I have writ my sister. If she sustain him and his hundred knights, when I've showed th'unfitness. Take you some company, and away to horse. Inform her full of my particular fear. This milky gentleness and course of yours, though I condemn not, yet, under pardon, you are much more attaskt for want of wisdom than praised for harmful mildness. A fox, when one has caught her, And such a daughter, Should sure to the slaughter, If my cap would buy a halter, So the fool follows after. Old fond eyes, beweep this cause again. I have another daughter. With her nails she'll flay thy wolvish visage. I'll resume the shape which thou dost think I have cast off for ever. Thou shalt find it, I warrant thee! Go to the Duchess of Cornwall with these letters. If your diligence be not speedy, I shall be there afore you. I will not sleep, my lord, till I have delivered your letter. Nuncle, canst tell why a snail has a house? No. To put's head in, not to give it away to his daughters, and leave his horns without a case. O, let me not be mad, not mad, sweet heaven! Keep me in temper: I would not be mad! Brother, a word! Descend: Brother, I say! My father watches: Fly this place. Intelligence is given where you are hid. You have now the good advantage of the night. I hear my father coming. In cunning I must draw my sword upon you. Seem to defend yourself. Fly, brother! Torches, torches! So, farewell. Father, father! Stop, stop! No help? Where's the villain? Here stood he, his sharp sword out, conjuring the moon to stand's auspicious mistress. Look, sir, I bleed. Where is the villain? Fled this way, sir, when by no means he could... Pursue him, ho! Go after. By no means what? Persuade me to the murder of your lordship. How now, my noble friend! I have heard strange news. If it be true, all vengeance comes too short. How dost, my lord? O madam, my old heart is cracked, is cracked! What, did my father's godson seek your life? Your Edgar? O lady, shame would have it hid! Was he not companion with the riotous knights that tend upon my father? I know not. Tis too bad, too bad. Yes, madam, he was of that consort. No marvel, then, 'tis they have put him on the old man's death, to have the expense and waste of his revenues. I have been from my sister well informed of them. If they come to sojourn at my house, I'll not be there. Edmund, I hear that you have shown your father a child-like office. - Is he pursued? - Ay, my good lord. For you, Edmund, whose virtue and obedience doth this instant so much commend itself, you shall be ours. You know not why we came to visit you. Our father he hath writ, so hath our sister, of differences, which I best thought it fit to answer from your home. Lay comforts to your bosom, and bestow your needful counsel to our business, which craves the instant use. I serve you, madam, Your Graces are right welcome. Filthy coward! Draw, you rascal! Come your ways! Help, ho! Stand, rogue, stand! You neat slave, strike! You come with letters against the king?! What is the matter? With you, goodman boy, an you please? Weapons! Arms! What's the matter here? Keep peace, upon your lives! He dies that strikes again. What is the matter? The messengers from our sister and the king. - What is your difference? Speak. - I am scarce in breath, my lord. No marvel. You cowardly rascal. One-trunk-inheriting slave, a superserviceable rogue, one that wouldst be a bawd in way of good service! Speak yet, how grew your quarrel? This ancient ruffian, whose life I've spared at suit of his gray beard. Let me tread him into mortar, and daub the wall of a jakes with him. Peace, sirrah! You beastly knave, know you no reverence? Yes, sir, but anger hath a privilege. Why art thou angry? That such a slave should wear a sword, who wears no honesty. Such ------------------------------ Читайте также: - текст КОАПП на английском - текст Короткие встречи на английском - текст Ностальгия на английском - текст Плывущие водоросли на английском - текст Единственный сын на английском |