Soyuzmultfilm Moscow 1957 THE SNOW QUEEN Based on the fairy tale by Hans Christian Andersen Screenplay: L. Grebner, L. Atamanov, N. Erdman Poems: N. Zabolotsky Song Lyrics: M. Svetlov Directed by: L. Atamanov Art Directors: A. Vinokurov, I. Shvartsman Assistant Director: N. Fedorov Director of Photography: M. Druyan Composer: A. Aivasyan Sound: N. Prilutsky Editor: L. Kyaksht Animators: F. Khitruk, E. Khludova, K. Chikin, R. Mirenkova, T. Fyodorova, V. Krumin, L. Reztsova, V. Likhachev, I. Podgorsky, V. Dolgikh, E. Komova, G. Novozhilov Animators' Assistants: B. Korneev, L. Model, A. Dudnikov Director's Assistants: V. Shilina, L. Goryacheva, N. Orlova Camera Operator's Assistants: N. Klimova, E. Rizo Background Painters: I. Svetlitsa, O. Gemmerling, P. Korobayev, D. Anpilov Production Manager: F. Ivanov Parts voiced by: Ole-Lukoie: V. Gribkov Gerda: Y. Zheimo Kay: A. Komolova Snow Queen: M. Babanova Little Robber Girl: G. Kozhakina Hans Christian Andersen "Fairy Tales and Stories" Wait. Wait. First umbrella. Second umbrella. Hmm. Hans Christian Andersen "Fairy Tales and Stories" Well, hello there. I'm very glad to see you. Hello to you too, dear friend of all the children in the world, Hans Christian Andersen. Birds, flowers, chairs, and even this old cupboard... all told him their fairy tales and stories. He learned a few tales from me as well. He said about me, "No one in the world knows more fairy tales than Ole-Lukoie." Oh! I forgot to introduce myself. My name is Ole-Lukoie. The ancients used to call me the God of Dreams. But judge for yourself... do I really look like a god? I'm just a little man who works magic. At nights, when your lay your head on your pillow and get under your blanket, I creep up on tiptoe to each of you and blow gently on the back of your head... When I do that, you shut your eyes and you... fall asleep. Then I open my little umbrella... this one, with all the colors, over all the good, kind children. Then I twirl it just like this... and all night long they dream about wonderful fairy tales! This is the other umbrella. It's for the naughty children. I open it and they fall asleep as well, but they just lie there like logs and don't have any dreams at all. But since I have no doubt that all of you are very good, nice, obedient, and you aren't bullies or lazybones, I'll tell you a wonderful fairy tale. Listen and watch. In front of you is an ancient town. Gerda, Gerda, you are watering the street. Oh, what have I done? Good thing that he didn't look up. There isn't a cloud in the sky! Look, look! A swallow brought a little flower. Yes. I want to give you a present too. Here, I grew it for you. And I grew this one for you, Gerda. Thank you. Kay, let's plant them in one pot. All right. Like that. And let them be inseparable. Just like us. - And let them be friends. - Just like us. And let them love each other. And let them love each other, - just like us. - Yes. - Kay! - Gerda! I'm coming! I'm coming! Goodbye, Gerda. Goodbye, Kay. They loved each other very much. During summer they played in their airy garden, and when the rains began, followed by winter with its long nights, Kay visited Gerda, and Gerda's grandmother told the children fairy tales. How marvelous it is, children, to listen to the logs crackling on the fire when it's cold out! Look, the snow is falling again, and every snowflake is like a little white bee. Grandmother, tell us, where do these white bee snowflakes come from? From the north. They fly here over cold seas, in icy winds, through blizzards and fogs. They are loyal servants of the Snow Queen. An ice palace stands there. The Snow Queen herself lives in that palace. Is she beautiful? Words cannot describe how beautiful she is. She's made entirely of ice, of brilliant, sparkling ice, but she's alive. Her eyes shine like ------------------------------ Читайте также: - текст Элина, словно меня и не было на английском - текст Семёрка Блейка на английском - текст Дни затмения на английском - текст Рождественские каникулы на английском - текст Вкус Сайры на английском |