EndMOSFILM SCARLET SAILS Based on the novel by A. GRlN Written by A. YUROVSKY, A. NAGORNY Directed by Alexander PTUSHKO Photography by G. TSEKAVY, V. YAKUSHEV Production Designer L. SHENGELIYA Music by Igor MOROZOV Sound by M. BLYAKHINA Cast: Assol - A. VERTlNSKAYA Arthur Grey - V. LANOVOY As children: Assol - Lena CHEREMSHANOVA Arthur - Sasha LUPENKO Longren - l. PEREVERZEV Philip - S. MARTINSON Egl - N. VOLKOV Captain Hopp - S. ROMODANOV Letika - O. ANOFRIEV Poldychoke - P. VOLKOV Manners Sr. - A. KHVYLYA Manners Jr. - G. SHPIGEL Neighbour - A. OROCHKO Mary - A. KONCHAKOVA Grey's father - P. MASSALSKY Governess - Z. FYODOROVA Betsy - N. ORLOVA Zimmer - E. GELLER Panten - A. ALEXEYEV Atwood - I. MOCHALOV - Longren! - Longren is back Came back at last. Manners, look, Longren is back. So, he's back! I've been taking care of her the past three months. Look at your daughter, Longren. Mary named her Assol. What did Mary die from? It was hard for her without you. You were gone too long. Half of the money you left was spent on doctors and drugs. Her childbirth labour was sheer agony. The rest was spent on our pretty baby, Assol. Assol... Mary was a wonderful mother. Poverty forced her to go to Manners, the innkeeper. Manners! Could you lend me some money until Longren returns? I'll leave my ring as security. I'll give you money, Mary. Come with me. Well, come on! I'll give you lots of money, just be nice to me. Let me go! That evening, I ran into her on the road to Lisse. Where're you going, Mary? We've not a crumb to eat in the house. I'll go to town and pawn my ring. And we'll somehow get along till Longren comes back. Don't go. It's going to rain, you'll be soaked through. Come with me, I've got some bread. Thank you very much, neighbour. No, you've helped me too much as it is. I'd better pawn my ring. It was the rain and the cold that killed her. It was pneumonia, the doctor said. The poor woman died a week later. Thank you, neighbour. Now I'll take care of the girl myself. Shall I tell you, Let me tell you How to trim a sail ln the middle of a gale. Shall I take the helm? Will you take the helm? I'll hoist the wave wet sheet I'll hoist the wave wet sheet. - You going already? - Yes, I have to go to Lisse. The shopkeeper is waiting. - Come back soon, father. - All right, daughter. - But that's nothing! - I can't give any more. I worked a whole week making this boat. Look how strong it is! This boat can hold fifteen men. That's enough, Longren. Go! Oh, you good-for-nothing! You left the boat at the dock again. You want the sea to break it into a million pieces? Call the fishermen! You damned loafer! Longren! What are you waiting for? I'm being carried away to sea! Throw me the rope! Help me! Longren! Forget the past. I'll pay you! All the money you need! Mary also asked you to help her. l haven't forgotten that, Manners. Father... you're back so soon! - Why aren't you asleep? - I was waiting for you. Go to sleep. What are you doing, father? I've made a very bad toy, Assol. Go to sleep now. Father... Arthur! The governess! Betsy, hide me, please. Betsy, have you seen the young count? No, Mademoiselle. - Betsy! - No, Mademoiselle. Strange. Very strange. Arthur! Poldychoke, dear! What have you there? From now on, this is your own brig, noble young Robin Hood. Keep quiet. No petticoated pirate will ever find where our ship is anchored. Poldychoke, you're so good! Captain, first mate Poldychoke awaits your command to weigh anchor. - Put her to sea! - Aye, aye, sir! Poldychoke, what shall we call my brig? Well, how about < ------------------------------ Читайте также: - текст Заклятие долины Змей на английском - текст Вся королевская рать на английском - текст Звёздный инспектор на английском - текст Минотавр на английском - текст Любовь нельзя купить на английском |