18188}{18264}Klingons have lost two vessels.
{18266}{18324}Two starships and three smaller vessels
{18326}{18366}have been neutralized.
{18367}{18403}Neutralized? How?
{18404}{18439}We don't know.
{18440}{18486}Get me the Yorktown.
{18548}{18643}Emergency channel2130.
{18644}{18679}Code red.
{18680}{18763}It has been three hours|since our contact
{18765}{18799}with the alien probe.
{18801}{18847}All attempts at regaining power
{18849}{18871}have failed.
{18873}{18919}It's using forms of energy
{18921}{18979}our best scientists|do not understand.
{18981}{19025}Can you protect us?
{19027}{19073}We're launching everything we have.
{19075}{19109}Our chief engineer
{19111}{19210}is trying to deploy|a make shift solar sail.
{19212}{19253}We have high hopes
{19255}{19312}that this will, if successful,
{19314}{19372}generate power to keep us alive.
{19794}{19828}Systems report, communications.
{19830}{19876}Communications systems|all ready, sir.
{19878}{19972}Communications officer|as ready as she'll ever be.
{19974}{19996}Mr. Sulu?
{19998}{20032}Guidance is functional.
{20034}{20104}Computer will interface|with federation memory bank.
{20106}{20132}Weapons systems.
{20134}{20162}Cloaking device now available
{20164}{20198}on all flight modes.
{20200}{20246}That's a lot of work.
{20248}{20318}I do not wish to be shot down
{20320}{20386}on the way to our own funeral.
{20388}{20433}Engine room. Report, Mr. Scott.
{20434}{20498}I've converted|the dilithium sequencer
{20500}{20558}into something|a little less primitive,
{20560}{20652}and I have replaced|the Klingon food packs.
{20654}{20734}They were giving me a sour stomach.
{20736}{20774}Prepare for departure.
{20776}{20822}Everybody not going to Earth
{20824}{20858}had better get off.
{20860}{20894}Saavik...
{20932}{20978}this is goodbye.
{20980}{21026}Yes, Admiral.
{21027}{21076}Thank you.
{21078}{21158}Sir...l have not|had the opportunity
{21160}{21233}to tell you about your son.
{21235}{21326}David died most bravely.
{21328}{21389}He saved Spock.
{21391}{21426}He saved us all.
{21428}{21475}I thought you should know.
{21634}{21669}Good day, Captain Spock.
{21670}{21740}May your journey be free of incident.
{21742}{21825}Live long and prosper, Lieutenant.
{21902}{21949}Permission to come aboard.
{21950}{21980}Permission granted.
{21982}{22032}Thank you, Admiral.
{22034}{22086}Jim. Spock, Jim.
{22087}{22121}Don't you remember?
{22123}{22189}It wouldn't be proper to call you Jim
{22191}{22225}while you're in command.
{22227}{22297}Also, I must apologize for my attire.
{22299}{22375}I seem to have misplaced my uniform.
{22427}{22455}Station.
{22575}{22645}You sure this is such a bright idea?
{22647}{22681}What do you mean?
{22683}{22741}I mean him back at his post
{22743}{22777}like nothing happened.
{22779}{22837}He's not exactly|working on all thrusters.
{22839}{22897}It'll come back to him.
{22899}{22934}Are you sure?
{23075}{23120}That's what I thought.
{23211}{23306}Mr. Sulu... take us home.
{23377}{23418}Thrusters functional.
{23605}{23651}One quarter impulse power.
{24224}{24274}Space dock, this is Starfleet.
{24275}{24335}Launch all vessels.|Launch all vessels.
{24336}{24383}Space dock doors are inoperative.
{24385}{24431}All emergency systems are nonfunctional.
{24433}{24480}Engage reserve power.
{24482}{24530}Starfleet, this is space dock
{24531}{24562}on emergency channel.
{24563}{24629}We have lost all internal power.
{25884}{25964}Estimating planet Earth,|1 .6 hours, present speed.
{25966}{26000}Continue on course.
{26002}{26072}Mr. Chekov, any sign|of federation escort?
{26074}{26132}There are no federation vessels
{26134}{26173}on assigned patrol stations.
{26175}{26228}That's odd.
{26230}{26288}Uhura, what's on the comm channels?
{26290}{26324}Very active, sir.
{26326}{26348}Multiphasic transmissions,
{26350}{26372}overlapping.
{26374}{26408}It's almost a gibberish.
{26410}{26504}
------------------------------ Читайте также: - текст Яттаман на английском - текст Ганг Хо на английском - текст Текс на английском - текст Сёстры Мунэката на английском - текст Шерлок Холмс и доктор Ватсон на английском |