Prague and Bern. You forgot to mention two more cities. Antwerp and Budapest. I've been already asked that during the interrogations. The interrogations when I was... beaten, deprived of sleep and... and food. Forget about Antwerp, the English have it now anyway. But Berlin... I deliberately took you for a ride about the city. Did you see what happened to Berlin? I did. Well? Go on, eat. - It's terrible. - What's terrible? It's terrible that you, a pastor, are not a patriot of the German state system. Tell me, the fact that I, a pastor, have been tortured for 6 months in prison - is that an inevitable result of your state system? Prisons are reforming the stray. Obviously, those who haven't gone astray, but were the enemies, are to be eliminated. Is that you who decide who is right and who is guilty? Of course. So you know everything about everyone? Who has erred and who has not erred. So you know about each of us absolutely everything? - We know what the nation wants. - The nation... The nation is made up of people. So you eliminate people in the name of the nation. Waiter! - What would you like? - Coffee. Two cognacs and the cigarettes. Tell me, how often in the history of Christianity did they destroy the heterodox people in the name of the welfare of the rest of the flock? They destroyed heretics. All right. But fighting heresy, did the church permit violence? It did. Violence against heresy had been done throughout 8 centuries. We came to power in 1933. What do you expect from us? In those 11 years, we've done away with unemployment, we gave food to the Germans. Yes, while doing violence to the heterodox. If you're such a convinced opponent... perhaps you should've leaned more on the material, instead of spiritual? Excuse me, I don't understand you. Why didn't you try to organize an anti-government group among your parishioners? You see, if I began to use your own methods against you, I would have... ...unwittingly become someone like you. So if a man comes to you... What man? Some young man from your parish. And he'll say, "Father, I do not agree with the regime and I want to fight it." I won't stand in his way. All right, but he'll say he wants to kill the Gauleiter. And the Gauleiter has 3 children, girls. 2-year-old, 5-year-old and 9-year-old. And a paraplegic wife. What would you do? I don't know. And if I question you about that man, what would you say? To you I will say nothing. Good work, Stirlitz. Frankly, I didn't expect it. I didn't think he'd agree so quickly. Didn't think he would so quickly agree to collaborate with us. A very good job, Stirlitz. He didn't agree because of fear. Mediating is his natural occupation. He has nothing to fear. He plays with open hands. I wouldn'tjump at so categorical conclusions, Stirlitz. Put him to a good test. In his cell? Planting our man there? All right, arrange a good testing on the loose. I'll try to persuade the Reichsfuhrer to let the pastor go free for a while for our purposes. Reception room of Kaltenbrunner, Chief of the Main Office of the Reich Security. 02.13.1945 (18 hours 23 minutes) Sit down. Top secret. Personal file on Friedrich Wilhelm Kruger, Gruppenfuhrer of the SS. Reference on Friedrich Wilhelm Kruger, SS Gruppenfuhrer, member of the Nazi Party since 1929. A true Arian, devoted to the Fuhrer. Of Nordic character, firm. Equable and sociable with friends. Merciless towards the Reich's enemies. A good family man. No discrediting liaisons. In work proved to be an indispensable expert at his job. Do you have any excuse, an objective enough excuse, which the Fuhrer would've believed? In fact, you, and only you, Kruger, were responsible for the punitive operation in Cracow. Here, see the reports about how Cracow was not blown up. And after you read them, answer me. No. I have no excuses. And there can be no ------------------------------ Читайте также: - текст Серый волк энд Красная Шапочка на английском - текст Особенности национальной рыбалки на английском - текст Бумер. Фильм второй на английском - текст Роджер и я на английском - текст Один дома 2: Затерянный в Нью-Йорке на английском |