too late. Oh, no, no. No, we cannot launch you again. May 7, 2002, 3:20 p.m. That's when Miller killed my father. Why? Why would he kill your father then? You were already born. - It would do him no good. - Miller was looking for me! You're making this sound like it already happened. It did already happen! It's about to happen again if I don't stop him! You've been launched too many times. You gotta launch me again, or Miller's gonna kill me when I'm 11 in 2002. No. He didn't kill you before, why would he kill you now? He's already changed history, Betsy. Last time I came back, you were dead. [Chuckles] Dead? Oh... You tried to alter history to save your husband from dying in the war. Ryan, my husband did die in the war. In this time line. But in the real time line, there was no war. You gotta believe me, Betsy. Listen to me. You're the one who always said to me that if a timecop does his job right, no one knows if he got it right except him. This same timecop would also be the only one to know if he got it wrong. This one got by me, Bets. I hope you know what you're doing. I'll see you for dinner. What? [Ryan] Hey, Travis. Wake up. O'Rourke, you should see this. Come on, Travis. Los Angeles, May 7, 2002, University of Southern California. - Ryan, what the hell are you doing? - Get me there before 3:20 p.m. - I can't do it, kid. It'll kill ya. - Launch me. [Grunts] Let him go. Launch him. [Travis] Prepare for another relaunch, guys. [Female Computer Voice] Launch activation T-minus 11, 10... Don't forget that. Eight, seven, six... [Doc] Good luck! Initiating time phase. [Computer] Time phase initiated. [Computer] Cellular integrity unstable. [Screaming] - He's not gonna make it! - Emergency shut down. It's too late, sir. We already initiated it. [Computer] Launch failing. [Chiming] There are far too many variables, Mr. Miller, to theorize what might have happened historically, had events played out differently. I'm not theorizing, Professor Chan. I'm just saying if time travel is possible, we have a moral obligation to right the wrongs of the past. So are you suggesting that if it were possible to change historic events, we should? [Laughing] Yes, absolutely. Without knowing the results of those changes? Changes that would have a profound effect on our world as we know it. I don't see the problem with that, as long as the changes are for the better. All right. Let's run with your idea. Let's say hypothetically that we do go back in time to make things right. Whose moral guidelines are we working within? Yours? Mine? What happens if we have a difference of opinion? Whose rules are we playing by? I think we all share a common ground morally and ethically, so some good would come out of it. What's the point of researching time travel, if not to right the wrongs? We're historians, right? Wouldn't you like to observe history firsthand, be there to authenticate history's accuracy? Yeah, that'd be cool. But to stand around and do nothing seems like a colossal waste of knowledge. I mean, can I at least stop the guys from flying the planes into the buildings? Or the fanatic from walking into a restaurant wearing a bomb? As much as we all wish those horrific events never happened, the fact is they did. Then let's prevent them from happening. But we are who we are today because of them. Our anger, our compassion, our awareness, our knowledge. We alter history, it all changes... good and bad. [Sighs] Yeah, I... I guess so. Think about it. [Chiming] We'll have to pick this up next week. [Woman Laughing] So, who wants ice cream? [Young Ryan] I do, but I have to go to the rest room first. - You do? - Yeah. - We'll be just a minute. - I'll wait here. Come on, then. - See you next week, Professor. - Good debate today. - Thanks. Hey, Ryan. - Hi. Come on, Ryan. You okay? Yeah. Come on. It's cool. I ------------------------------ Читайте также: - текст Чайка по имени Джонатан Ливингстон на английском - текст Тегеран-43 на английском - текст Реквием по Мечте на английском - текст Карлсон вернулся на английском - текст Американский пирог 4 на английском |