'm running out of ammunition.|- As me. {7500}{7570}- Well done.|- Thank you. {7817}{7875}Rygel, you all right? {7875}{7942}Thank you. {7945}{8009}- He's out again.|- What is this? {8012}{8097}Whatever you put in|my head is gonna explode! {8099}{8179}You're not gonna be the only thing around here|exploding if D'Argo doesn't show up. {8182}{8242}Stop acting like a bunch|of losers and look down! {8244}{8304}Hey, the cavalry's here. {8304}{8354}Okay, stand back. {8516}{8566}It's no good.|We can't get through. {8566}{8606}It's Dorian ore.|It's pulse resistant. {8609}{8671}How are we supposed|to get to you? {8671}{8719}I don't know. All the lifts are sealed.|We better make it quick. {8721}{8801}Our surprise is wearing off. {8804}{8886}Stand aside!|Get back! {8954}{9026}All right,|ladies and children first. {9166}{9208}You look great. {9211}{9266}- I'm pregnant again.|- Congratulations. {9268}{9306}Don't you touch me! {9368}{9413}Catch! {9416}{9495}Feel free to stay and cover our retreat. {9545}{9615}Holy crap!|It's good to see you, Jothee. {9618}{9655}Yeah, who'd have guessed? {9655}{9708}Good to see you too.|We done? {9710}{9755}Quick! Go, go, go, go! {9795}{9863}Get out! Go!|Get outta here! Move, move! {9958}{10002}Damage repair immediately. {10005}{10077}The Peacekeeper armada|is sure to be on its way. {10080}{10137}And we are sitting fodder! Move! {10140}{10182}Coming through! {10262}{10312}Here. {10315}{10375}Go, get in! {10589}{10654}You guys are a mess. {10754}{10824}Everybody hang the frell on! {10971}{11006}You've grown, dude. {11009}{11064}Yeah? Well, it's the armor. {11066}{11126}I'll take over, Sergeant.|You take care of the engine. {11129}{11156}Sir. {11159}{11221}So was this|a planned reunion? {11478}{11531}You got any backup|out there? {11533}{11641}Well, they can't maneuver|or fire so we're good to go. {11643}{11671}Nice work, Cleaver. {11671}{11748}Yeah. Well, the old man|had a lot to do with it. {11788}{11883}Peacekeeper armada confirmed|on scanned perimeter. {12180}{12203}Tell me. {12205}{12268}When will we stop|following this Human {12270}{12360}and start imposing|our agenda on him? {12435}{12482}We already have. {12482}{12555}Crichton insists he will|not build a wormhole weapon. {12555}{12622}He insists he can't. {12625}{12737}Human insistence.|Nothing more than a futile attempt {12740}{12822}to avoid action they insist|they will never take! {12910}{12984}He will help us? {13034}{13084}Never. {13084}{13214}But he will help Aeryn|and his new child. {13314}{13424}Luxan penetrator out and away.|See you back in Kajargan. {13427}{13501}- Safe journey. Can I speak to Jothee?|- Sure. {13574}{13641}You need a guide to get through|Peacekeeper-controlled space. {13921}{13988}Chiana was the first person|since your mother {13988}{14031}that I really cared about. {14146}{14218}I'm glad you and Chiana|are back together. {14218}{14298}Day by day.|Trust takes time. {14298}{14361}Yes, it does. {15015}{15097}I'm not worthy.|I'm not worthy. {15100}{15142}I'm not worthy. {15145}{15220}Can't do that, can't do that.|I can't do it. {16031}{16066}John, where are you going? {16119}{16224}We can see the comms are open.|Would you answer please? {16623}{16668}Frell. {16711}{16753}Scarrans continue to fight. {16756}{16793}It is clearly|Staleek's vanguard. {16796}{16836}We're outnumbered|and under attack. {16838}{16876}The command carrier|is heavily damaged. {16878}{16913}We are unable to defend it. {16913}{16985}Ma'am, the grand chancellor|is dead. {16988}{17083}A great tragedy for our people. {17085}{17150}Arrange a ship-wide|memorial service. {17153}{17255}And set a course|for Captain Braca's location immediately. {17258}{17288}With respect, ma'am, {17290}{17345}High Command is sending|Vice Chancellor Vosler... {17348}{17398}Don't let the belly|fool you, Lieutenant. {17400}{17453}You were aware of my status? {17455}{17500}Commandant, ma'am. {17502}{17575}- ------------------------------ Читайте также: - текст За пределами закона на английском - текст Дикая охота короля Стаха на английском - текст Альф на английском - текст Триумф Нердов на английском - текст Зависть богов на английском |