at any minute. Now, l'm talking to you, and you are dear to me again, there is no malice in my heart. You don't believe me. You are like your father. You say, you love her with pity. l have no pity for her. She hates me. l dream of her every night, She is laughing at me with another man. She does laugh at me. She thinks of marrying me as if she were changing her shoe. - She has disgraced me. - How? You don't believe that she... She didn't disgrace me in Moscow with Zemtuznikoff? l know she did! After having fixed our marriage-day herself! - lmpossible. - l know for sure! lsn't she like that? She won't be like that with you, but with me she certainly is! She looks on me as vermin. Her affair with Keller, a boxer, was simply to make a laughing-stock of me. You don't know what a fool she made of me in Moscow! And the money l spent! And you can marry her! What will come of it all? l haven't been to see her for five days. Afraid of being turned out. l can't even talk of the marriage. When l can keep away no longer, l steal past the house. Once she saw me from the window. She asked me what l'd do if l found she'd deceived me. l said, you know well enough. - Does she? - Of course. l did my best to catch her tripping in Moscow, but did not succeed. And l beat her till she was bruised all over. - lmpossible. - Possible! What do you think of this, Lef Nicolaievitch? -What do you think yourself? - l can't think anything! l won't interfere with you. l'll tell you this. l can't understand your yielding her to me. Don't you love her anymore? Why did you come post-haste after us? - Out of pity? -You think l'm a liar? l believe you, but don't understand. lt seems, your pity is greater than my love. You'll hate her afterwards. For all your present love, and for all the torment you are suffering on her account now. l don't understand why she marries you. Your money? Nonsense! There must be some good reason for that. She is sure of your love, and some your good qualities. She'd simply be walking to death, when she married you. ls it possible? As if anybody would go to death deliberately? How dreadfully you look at me! To water or knife? She wants to marry me, exactly because the knife awaits her. You don't even see what's at the root of it all! l don't understand you. Perhaps he really doesn't understand me! They do say that you are a... you know what! She loves another man. Just as l love her, so she loves another man. And do you know who he is? -You! - Me?! You! Didn't you know that? She has loved you ever since her birthday! Only she thinks she cannot marry you. Everybody knows what sort of a woman l am, she says. She's afraid of disgracing you. She can marry me all right! She'd have drown herself, if it were not for me! She doesn't do it because l'm scarier than the water! lt is some malady of yours! All this is jealousy! You have exaggerated everything. l seemed to know it. l felt it, when l was coming back to Petersburg. l did not want to come, l wished to forget all this! Good-bye! Come on! - Do you cut pages with it? -Yes! - lt's a garden knife. - Right! - Can't l cut pages with it? - lt's new. Can't l buy a new knife if l like?! l'm sorry. But my head is heavy, l seem so absent-minded and nowadays ridiculous! l didn't mean to ask you any of these questions. l forgot what l was to ask. Take care. Wait, prince! l'll show you the way. Lev Nicolaievitch, l have long wished to ask you, do you believe in God? How strangely you speak! l meant to ask you before, many people are unbelievers nowadays. As to faith... l had 4 conversations last week. l met one scholar in a train and we were talking for 4 hours. He doesn't believe in god. He was speaking outside the subject. l was talking to non-believers, and reading their books, they don't speak on the subject. ------------------------------ Читайте также: - текст Зейрам на английском - текст Золушка на английском - текст Стальной рассвет на английском - текст Элвин и бурундуки на английском - текст Дом На Улице Кэрролла на английском |