Dedicated to adults who once were kids And to kids who will one day be adults "Welcome" or "No trespassing" Screenplay: Semyon Lungin, Ilya Nusinov Stage manager: Elem Klimov Chief operator: Anatoliy Kuznetsov Art: V.Kamskiy, B.Blank Producer: K.Gakkel Music: M.Tariverdiyev, I.Yakushenko Sound: V.Zorin Conductor: E.Khachaturyan Operator: M.Koroptsov Special effects: Operator: I.Felitsyn, Art: N.Zvonarev Costumes: L.Ryashentseva Makeup: L.Baskakova Setup: A.Kamagorova Editing: N.Lozinskaya, N.Rudakova Director: G.Lukin Cast: Yevgeniy Yevstigneyev A.Aleynikova, I.Rutberg, L.Smirnova, A.Smirnov "Learning is enlightenment" V.Kosykh, Y.Bondarenko, L.Volkova, B.Demb, S.Kokorev, I.Kryukov, S.Tsarev, S.Mashovets, T.Prokhorova, L.Smeyan T.Barysheva, A.Lagranskiy, I.Mazurova, V.Uralskiy, N.Shatskaya, V.Burdukov S.Zhiveynov, A.Miniovich, S.Shappu, S.Baikov In mass scenes: Pioneers from Moscow, Vorkuta, and Novo-Mikhailovsk schools "Children are the masters of our camp." - Third troop! This is our swimming area. And locals swim over there, on the island. - Three... four... five... This is Mitrofanova. She's on counting duty today. This is our troop guide, Valya. These are Stasik, Dimka, Venka, Lena, Nelya... Our slippers... Oh yeah, guess who is her uncle? Comrade Mitrofanov. This is our gym teacher. Whoops, not this one. This one, with the cucumber, is our supplies manager. This is the gym teacher. He goes to the university in the winter, but works camps in the summer. We call him "Goose," but he doesn't seem to mind. This is the doctor. And this one is the camp director. Comrade Dynin. - Twenty two... - Twenty two! - Twenty three... - Twenty three! - Twenty four... - Twenty four! - Twenty five... Tw... - Twenty six! - One, two, three, four... - Boy! Hey, boy, get out of here! These locals are spoiling our whole regime. - Oh, relax, will you? - I heard there were cases of whooping-cough in the village. We must make sure our kids avoid all contact. - Avoid any contact... contact... contact... - Oh, dear, I shudder to think about the parents' day. As if we didn't have enough trouble with locals. Now we'll get some walking infections from the city. - So what. It's all good! - Why, why does he insist on this "parents' day?" - They say Mitrofanov will be coming. - Aaah. [counting] - ...24 ...25. - Put on your slippers! Everyone put on your slippers! - What's the matter? - Quick, everyone, hurry! Put them on! - Whose slippers are these? - Mine! - Hey, who's missing? - How should I know? - He got away. - Lost one. - Inochkin! - All together! - Inochkin! - Inochkin! - Inochkin! And that's me. That's my name -- Kostya Inochkin. I ran away with the locals to the island. I'm a very good swimmer. - You don't believe me? All right, one moment. I can swim across this river a hundred thousand times over! I'll have you know, I do 2:12 on the back. If I was a woman, I would be a state champion in women's swimming. - When I was a little boy... I, too, spent summers in camps. We had it tough back then. Had to sleep in makeshift shelters... Cook on open fire. Had to fetch our own water. And do our own laundry. In other words, none of the comforts of life whatsoever. And now? Look around. Look at those dorms you've got! Look at all those lawns! Plumbing! Television! Gas cooking! Greenhouses! Flower pots! Activities! Children. You are "masters of this camp." You are! What is required of you, my friends? - Dis-cip-line! - I expressly forbade swimming to the island. But Inochkin ignored the rules and did it anyway. - They all probably have whooping-cough there! - No they don't! - Quiet, third troop. - Try to be more like the second troop, will you? Who can guarantee now that Inochkin isn't infected? Who? And it's not the first infraction from him, either! On his first day here he started fighting with sticks! And after him everyone ------------------------------ Читайте также: - текст Танец-вспышка на английском - текст Один дома 2: Затерянный в Нью-Йорке на английском - текст Иваново детство на английском - текст Чародеи на английском - текст Вокзал для двоих на английском |