By the beginning of 1943, the number of homeless children in areas of evacuation has reached more than 670 thousand people, the majority of whom are vagrants, beggars, or thieves. The most daring join gangs and commit heinous crimes: robbery, larceny of socialist property, murder, and others:'' From a Central Executive Committee report to Comrade Stalin. Well, you're already familiar with this order: ''...By decree: Forthe perpetration of especially heinous crimes, children will be tried as adults to the fullest extent of the law, in compliance with the statutes of the USSR.'' And that's how things are, sir. Yes.... Of course, sir, the easiest thing would be to follow the penal code. However, the decision was made to ease the fate of young criminals and give them the chance to atone for their crimes before the Motherland. We've developed recommendations for the creation of an intelligence school in your area for those juvenile delinquents facing the capital punishment Thanks to this school they will now have a choice. Vishnevetsky, Anton Viacheslavich. How do you feel about this? That's why l flew here. Thank you for your confidence, sir. -Have they brought him? -Yes sir, in the corridor. You should change your seat. We found one fitting candidate. A distinguished master of the sport: a lieutenant colonel, single, wife and son died a year ago from typhus. Vishnevetsky? -So he's...?! -Yes, Vishnevetsky is back from incarceration to, let's say, atone himself through blood. -Bring him in! -Come in. Vishnevetsky, please sit down. Hello, Anton Viacheslavich. Good day, Comrade Lieutenant-General. General, show him our plans! Congratulations, Vishnevetsky, you've been selected to head this ''school.'' The staff? Give us any name. We'll bring them from the front lines; recall from evacuations, and from other, shall we say, locations. -And, the cadets? -Well, our ''cadets'' are special. And then from the Christmas tree, softly sprang the yellow angel - ''Poor maestro you are tired, you are ill.'' They say at night you sing the tango at the haunts! Even in our bright sky everyone was amazed'' -Hey, what's taking so long? Stay here, watch it, and hold the animal so it doesn't drag the cart away. Yeah, ok. Bring some gingerbread forthe donk. Cot, get on the roof, we'll go below. Damn, it's creaky. Come on! Line up behind me. Hey man, got a smoke? What the fucking hell? Come on. -Guys, tinned stew! -Take it. Cot, where are you? -Bitch, he didn't even have ammo. -Fuck him. lf he had any, he would have shot you for sure. Find the condensed milk and the powdered eggs. What the hell do you want all that condensed milk for? -The piker asked for it. -What the fuck does he want it for? How should l know? -Watch it. -Cops! Where are you going, Cot and Lavrik are still in there, fuck! Dirty scums! Stop! l'll shoot! Stop! Cops! -Dead. -Go, Tulimhan! So, you shit your pants yet? Come out with your hands up, one by one! There, cop! Stop: come out you dirty fucks, l'll fuck you up! Stop! Put it down, fool! lt could shoot! Drop it, kid. What are you doing, boys? Don't move, bastard! ''BASTARDS'' Comrade lieutenant-colonel, are we blocked down below? Yes, below, at the old base. Every approach to the school is covered by a special guard battalion. Now, there will be no ranks, no last names, only first names. The contingent should best be called by nicknames. Take this. But why involve the children in this? Even if they are: They are not children, they are repeat offenders: criminals, -l don't feel good. -pickpockets, thieves, robbers, murderers. They have no respect for authority. Therefore, don't expect any fear or respect from them. And try not to turn your back on them, or else all they have learned from you, might be turned against you. And... As comrade Konstantin Simonov put it: ''no love, no grief, no jealousy.'' ------------------------------ Читайте также: - текст Шинель на английском - текст Бабье лето на английском - текст Странствия сердца на английском - текст Как ни крути – проиграешь на английском - текст Чебурашка и Крокодил Гена на английском |