Eidelon, {72786}{72866}how can this one supplicant|help that cause? {72866}{72949}You are few here,|and Pikal's people are many. {72951}{73001}With your instruction,|they could become {73004}{73066}a great force for peace. {73068}{73168}Though the Peacekeeper|provides sound counsel, {73171}{73281}I still sustain reservations|that must be meditated upon. {73283}{73366}Peacekeepers, clear the temple. {73411}{73443}Can you believe this? {73446}{73493}Somebody wants us|to be Peacekeepers. {73578}{73645}Are you assassin? {73648}{73730}No! I'm just the guy|without a brain. {73730}{73798}The Lion here would like|some courage. {73800}{73925}Tin Man, he needs a heart.|Toto here just wants an easy birth. {73925}{74015}And Dorothy here, she is|just looking for a way home. {74018}{74107}Now we're not gonna be here|tomorrow so I suggest {74107}{74175}you take a long hard look|at our broomstick. {74177}{74295}He is your heir!|An Eidelon. {74985}{75098}As youths, we open our faces|to the universe, {75100}{75240}absorbing the joy and anguish|all creatures feel. {75243}{75360}Then upon maturation,|we step to the altar {75360}{75470}to receive Hora Dalay: {75472}{75562}The ability to encourage|rationality {75565}{75607}and tranquility|in others. {75695}{75817}The capacity to influence|others toward peace {75817}{75877}carries great|responsibility. {75880}{75992}Do you accept this burden|for the rest of your days? {76027}{76069}It's going to work.|With training, {76068}{76143}Pikal and his kind,|should be able to stop the war. {76146}{76261}- No wormholes.|- Exactly what I was thinking, John Crichton. {76263}{76351}Can we go back to Moya now?|I'm starving. {76353}{76453}In a microt. Go and get Stark. {76455}{76568}- Is it just me or is he getting bigger?|- It's a geometric pregnancy. {76570}{76643}Please tell me that means we're|gonna have a mathematician. {76645}{76693}A soldier more likely. {76695}{76790}But we will be having it|sooner than you think. {76790}{76815}How sooner? {76815}{76848}With genetic modifications {76850}{76930}put into someone born into|a battle unit like myself, {76932}{76980}essentially we're going|to be parents {76982}{77060}in a matter of solar days. {77177}{77277}Days? {77317}{77389}- We don't have a name.|- Already picked one. {77392}{77452}Well, what? {77454}{77507}- Excuse me?|- Do you not like it? {77507}{77569}Uh, boy or girl? {77572}{77649}Either.|It works for both. {77652}{77702}You just made a joke. {77704}{77804}Soldiers don't have|a sense of humor, John. {77859}{77966}You better have my dinner ready|when I get back on that ship now. {78174}{78221}Is there nothing|they can do? {78299}{78374}Then order retreat|from Alentro Quadrant. {78374}{78436}Have Commander Spreddic|regroup {78438}{78503}in defense of our nearest outposts. {78503}{78576}Sir, how have the Scarrans|moved so quickly {78578}{78608}through our|forward positions? {78611}{78688}Because they have been planning this for|many cycles, {78691}{78713}Lieutenant. {78713}{78788}And you have a design|to turn it around? {78788}{78838}Of course. {78838}{78885}In due time. {79390}{79447}Thank you for|your assistance, Aeryn. {79450}{79482}Independent verification {79482}{79557}of hull integrity is|invaluable to Moya and me. {79560}{79640}- It's the least I could do.|- Lf you'll close the thermal-imaging ports, {79642}{79697}I'll begin cycling|to numistatic distance {79697}{79770}calibration, completing|our harpoon repairs. {79820}{79879}Back so soon? {79879}{79934}Why don't you tell Scorpius|that continuously asking me {79934}{79967}will not change my opinion? {79969}{80007}Peace is still a better option {80009}{80052}than trying to build|a wormhole weapon. {80054}{80124}Not spoken like|a true soldier. {80127}{80162}Depends on your definition. {80164}{80237}With all due respect, {80238}{80296}Crichton is your inferior. {80298}{80398}So why would you bear|his child? {80433}{80548}You ------------------------------ Читайте также: - текст Слон и Моська на английском - текст В то же время, в следующем году на английском - текст Луни Тьюнз: Снова в деле на английском - текст Крутой мир на английском - текст Флетч жив на английском |