of only one thing. Of one thing all his life A thousand years would not be too much time! And let everyone here forget me. How much better it would have been if they had never known me. lf all this could but prove to be a dream. And does it matter, either in a dream or in reality You're absolutely right! Why do you look at me like that, prince? l'm afraid of you! You look as though you were just going to put out your hand and touch my face to see if it's real! Doesn't he, Evgenie Pavlovitch, doesn't he look like that? Prince, let me introduce to you. Captain Molodcev. Prince Muishkin. ldiot! My goodness! Surely she is not in love with such a... lt's a joke. it's just a joke like the 'poor knight' But she carries it just a little too far and it's time to end it. What's the matter, Prince? Where will we sit, madam? So, captain, l think that we all have to go there. Why, l declare, here he is! The man one can't find with all one's messengers sent about the place, sitting just under one's nose, exactly where one never thought of looking! l thought you were sure to be at your uncle's by this time. What, you don't you know about it yet? He doesn't know--imagine that! Why, he's shot himself. Your uncle shot himself this very morning. l was told at two this afternoon. Half the town must know it by now. They say there are three hundred and fifty thousand roubles, government money, missing; some say five hundred thousand. And l was under the impression that he would leave you a fortune! He's whistled it all away. A most depraved old gentleman, really! Well, good bye! Surely you intend to be off there, don't you? You've retired from the army in good time, l see! Well done, sly rogue! Nonsense! l see -you knew it all before l dare say you knew all about it yesterday She ought to be whipped that's the only way to deal with creatures like that! No! Keller is my name, sir ex-lieutenant lf you want to come to grips, captain and will accept me as champion of the fair sex, l am at your disposal. lf you prefer to meet me - as would be more fitting to your rank in some other manner, of course you understand me, captain. Look what the fellow got! Look at the blood on his cheek! Prince Muishkin, l believe? The gentleman to whom l had the honour of being introduced? She is mad, insane. l assure you, she is mad l cannot boast of any such knowledge, of course, but l wished to know your name. Aglaya lvanovna l wanted to see how the farce would end. What are you doing there? So... lf someone were to challenge you to a duel, what should you do? Someone? Who?! Nobody would ever challenge me to a duel! But if they were to, would you be dreadfully frightened? l dare say l should be--much alarmed! Then are you a coward? N-no!--l don't think so. A coward is a man who is afraid and runs away; the man who is frightened but does not run away, is not quite a coward And you wouldn't run away? No--l don't think l should run away. Though l am a woman, l should certainly not run away for anything. Can you shoot at all? No, l have never shot in my life. Can't you even load a pistol? No! That is, l understand how it's done, of course, but l have never done it. Now listen and learn. ln the first place buy good powder, not damp they say it mustn't be at all damp, but very dry, some fine kind it is--you must ask for pistol powder, not the stuff they load cannons with. They say one makes the bullets oneself, somehow or other. -Have you got a pistol? -No. -Oh, what NONSENSE! -No. You must buy one. French or English are the best, they say. Then take a little powder, about a thimbleful, or perhaps two, and pour it into the barrel. Better put plenty. Then push in a bit of felt. lt MUST be felt, for some reason or other you can easily get a bit off some old mattress, or off a door - it's used to keep the cold out. Well, when you have pushed the ------------------------------ Читайте также: - текст Мой ласковый и нежный зверь на английском - текст Кавказский пленник на английском - текст Остров сокровищ на английском - текст Бетховен 2 на английском - текст Несколько дней из жизни И.И. Обломова на английском |