everything. lf he has a justification, it is that he does not know what he is doing. Gentlemen, they are ashamed even of the expression 'love of country'. You understand, they have annihilated the very spirit of the words as something injurious and petty. And this is the true fact. But at the same time, such fact in no country, never ever, had happened. l take all that you, Evgenie Pavlovitch, have said as a joke. You have taken some accidental case and twisted it into a universal law which is unjust. Prince, do you consider it an accidental case? l have not seen much or been very far into the question but l cannot help thinking that you are probably more or less right You didn't answer me seriously, surely, did you? Did you ask me the question seriously? Don't trust him, prince! Evgenie Pavlovitch can lay hold of to ridicule. ln my opinion the conversation has been a painful one, and we ought never to have begun it We were all going for a walk Come along then, it's a glorious evening. But, to prove that this time l was speaking absolutely seriously, will you allow me to put just one more question to the prince? Well, not long since everyone was talking of the extraordinary speech of the barrister, who observed that in the poverty-stricken condition of the criminal it must have come naturally into his head to kill these six people. So how is to your mind, prince, is this distortion, this capacity for a perverted way of viewing the world a special or accidental case, or is such a general rule? A special case of accidental of course! No, l don't think it was a special case. lf you are capable to see this, prince, how is it that in claim of Burdovsky, if l'm not mistaken. -Yes, Burdovsky in claim of Burdovsky you saw nothing distorted or perverted. lt turned to me entirely... l'll tell you what, my friend, here are we all sitting here we are very clever, and meanwhile he has received a letter from one of them, from the very chief. -Do you remeber, Alexandra? -Yes, mama. He begs the prince's pardon. And Hippolyte has come down here to stay! What! has he arrived? l dare swear that you went up to town yesterday and went down on your knees and begged for his pardon get the little wretch to do you the great honour of coming to stay lt seems to me, that you were very foolish to bring him here he talked so eloquently about the blank wall outside his bedroom so its sure that without that blank wall he will never be able to die eloquently and he does so long to die eloquently! So what? lf you don't want to forgive him he will die without you, he has come down to see a few trees now Oh, l forgive him with all my heart; you may tell him so if you like l don't think you should take it quite like that. l think it is more a case of his forgiving you. What have l done to need his forgiveness? lf you don't understand, then... but of course, you do understand that he wished to bless you all round and to have your blessing, that's all. My dear prince, you seem to expect to find heaven on earth, Heaven is a difficult thing to find anywhere, prince; far more difficult than appears to that good heart of yours. Stop. Stop. Let's go and hear the band, then. -Strauss. -Strauss will be played today. -Yes, today is the eighteen. -Strauss is charming. -Evgenie Pavlovitch! -...Charming and very nice Evgenie Pavlovitch, be... be assured that l esteem you as a generous and honourable man, in spite of everything. Be assured of that l wouldn't mind betting, prince, that you did not in the least mean to say that, and very likely you meant to address someone else altogether. What is it? Are you feeling unwell? Very likely. Very likely, extremely likely, and you must be a very close observer to detect that l did not intend to come up to YOU at all. And exactly! What's the matter with him? Do his fits begin like that? No, no, Lizabetha Prokofievna, ------------------------------ Читайте также: - текст Текс на английском - текст Бежин луг на английском - текст Война на английском - текст Судья Дредд на английском - текст Семь стихий на английском |