as usual. You have never carried her in your arms. Maman, he really did, at Tver. l remember. l was six years old then. He made me an arrow and bow. And a helmet made of cardboard and a wooden sword for me. - l remember. -And l remember it too. Yes. Remember. l remember it all. l was a staff-captain. You were such a pretty little mite. l used to be a guest in your house. And see what you've come now. So you haven't drunk away all your better feeling. Have a cry. Remember your innocence in the past. What comes of speaking the truth for once. lt reduced him to tears. Was that Gavrila Ardalionovitch who went out? Yes. He's very much changed. -And greatly for the better. - He has been very ill. How has he changed for the better? What improvement do you see? There is nothing better than the ''poor knight''. There is nothing better. Don't understand. What poor knight? ln fact is, there is a strange Russian poem. We were trying to find a subject for Adelaida lvanovna next picture. Then we hit on the ''poor knight''. -Which of us first l don't remember. -Aglaya lvanovna. Because that poem describes a man who is capable of an ideal. Who having sat an ideal before him has faith in it. And having faith in it gives up his life blindly for it. This does not happen always in our day. But there is some obscure device of which we are not told in full. The letters M.F.B. inscribed on his shield. -A.N.D. - But l say M.F.B. That's what l want to say. That poor knight did not care what his lady was or what she did. lf she became a thief afterwards he would still be bound to believe in her and be ready to break a spear for her pure beauty. The poor knight is the same Don Quixote only seriously and not comic. l didn't understand him at first and laughed But now l love the poor knight. and what's more respect his exploits. He must have been a fool anyway. He and his exploits. Whose poem is it? Pushkin's. As soon as we get home, give me that poem of Pushkin. Good afternoon, Aglaya lvanovna. Suiter of Aglaya lvanovna. So the ''poor knight'' on the scene again? Hello, Lef Nikolaevitch. lntroduce prince. Evgenie Pavlovitch Radomski. Just in retirement. l had long meant to gain not only your acquaintance but your friendship. -Very glad to see you. -Where are you? Lef Nikolaevitch, there four men come to see you they've been waiting a long time, scolding. But father won't let them in to you. -Who they are? - The son of Pavlicheff. The son of Pavlicheff. They are not worth it. They are not worth listening to. And it would be out of place to disturb yourself, illustrious prince They are not worth it. Oh God! The son of Pavlicheff. l owe everything to that man. The son of Pavlicheff. Yes. l know. l asked Gavrila Ardalionovitch to attend to that. He told me just now... This is very interesting. Son of Pavlicheff? What the son of Pavlicheff can there be? They are trying to throw mud at you, prince. You must defend yourself. l'm awfully glad for you. l want this disgusting claim to be stopped at last. Give it to them well, prince. Don't spare them. My ears have been tingling with this business. lt's been spoiling my temper. They'll come in. l'll show them and take away after that. Go. Welcome, gentlemen. -Vladimir Doktorenko. -Vurdalup. Antip Burdovsky. lppolit, don't! - Keller. - Stop, Colia. That'll be all right. -Where can l sit down? - Hippolyte. - Hippolyte Terentieff. -Allow. Gentlemen. l didn't expect any of you. l've been ill till today. l asked Gavrila Ardalionovitch lvolgin To deal with your business. l informed you. No, gentlemen. You are mistaken. l've no objection to a personal explanation. l suggest you should go with me into another room. Because my friends is here now. Friends? As much as one likes. You might treated us more politely, and not have left us waiting two hours in your servant's room. ------------------------------ Читайте также: - текст Достояние Республики на английском - текст Гранд Отель на английском - текст Отступники на английском - текст Малыши из мусорного бачка на английском - текст Остров на английском |