Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU в раздел фильмов на английском языке. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.

Фильмы по алфавиту

Главная / Достояние Республики

Достояние Республики

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11  
Forgive my importunity, madam. From whom?
What, is it yours?
No, but I am acquainted with it,
I cannot lie, forty years.
Hm. Forty. Forty, forty years ago I wasn't even alive.
I bought them at the Haymarket!
From street-urchins! Pardon!
Gravy-boat.
Alyona, who now lives at the
former residence of the Tikhvinskis?
It's an orphanage.
Valued at 2 million rubles.
The collection was kept in a secret place,
behind the fireplace, in case of danger.
Mitrich had to take it to the prince's town-house.
- To that same cellar.
- Yes, but the cellar's empty.
And you must admit, llya Sviridonovitch...
the funeral march does sound a bit symbolic.
When did they kill this Mitrich of yours?
The devil only knows!
The last time he came to
Petrograd was to bury the old Princess.
Tell me, where did the Tikhvinskis bury their dead?
- I thought bandits had killed you.
- Alive, thank God!
Scoundrel.
Wait for me to catch up, Mitrich!
It was terrible on my own!
First from the estate to the cellar, and then
from the cellar on my hunched back.
Don't moan, you'll get your cut!
I endured such fear, God forbid!
Luckily no one asked.
And stiffs all around.
You, Monsieur Bouket, are ungrateful to the dead!
They happen to provide you with your daily bread.
- Come on, help me.
- Careful.
- Got it!
- That's that then.
Careful, gentlemen! Careful, careful!
These are valuable things!
- Gentlemen! Careful!
- Thanks!
Mitrich, you will stay here!
- Don't ruin me!
llya Sviridonovitch, take me with you!
You'll stay here...
so as not to alarm anyone by your disappearance.
Mitrich, my dear, be patient, for a few days.
I'm afraid, God, I'm afraid.
Never mind! You'll catch us up
in the village of Grand Pumps.
Come on, come on, come on!
More more, more, more!
Doughball! What's in the sack?
I asked you, what's in the sack?
Have you stolen something again?
What have you stolen, do you hear?
We didn't steal it, we bought it, we bought bread.
- Bread? What with?
- We flogged a clock.
- What, the clock from the second floor?
- No, from the tomb.
- The tomb?
- Oh Lord!
- A big clock, with knights.
- From what tomb?
The one with the Prince, general Ansher.
Anshev.
There's a coat-of-arms there, like on our house.
Who has come visiting here recently?
- Apart from boys, no one.
- Absolutely no one?
We live in the cemetery, sir.
So if anyone came visiting,
we wouldn't let them in.
You needn't do that, sir.
I've been paid up front for the maintenance.
Until March 1925.
- What was the cart that came past here?
- That was me, sir, bringing sand.
- Sand?
- Yes.
So, sir, if you need anything, we're always here.
Ask for Bouket, everyone knows me.
- Prokofiy Filippovitch, I've been thinking.
- I've also been thinking!
But you and I have been beaten, alas!
Only yesterday, the Tikhvinski collection was here.
You see these tracks,
perhaps they will lead you somewhere.
I suggest using diplomatic channels...
for the transfer of the cargo.
We have such a capability.
Diplomatic baggage is not subjected to scrutiny.
And will you also send me by
diplomatic post, in an envelope?
- I don't understand you.
- But I understand you perfectly.
You will receive money,
lots of money, hard currency!
I don't need you hard currency here,
I'll bring the collection myself.
You are putting yourself and a valuable cargo at risk.
But I will be sure that I won't be cheated.
- Out the way!
- What's all this?
What's all this? Why are you running?
Lads, where are you going?
- To the Crimea
- What for?
It's warm and there are apples.
Wait! Lads! Lads! Wait, let's talk!
Where's the governess?
Boys, boys! Please wait!
Boys, where are you going?
Oh, please, please help me!
lbeg you to stop them!
You couldn't even catch that little one,
and there are so many.
Goodbye, orphanage!
Spiridonovna, goodbye! Be healthy!
Step on it, brother, follow that tram!
Faster, brother, faster!
I'm not made for this work,
Достояние Республики Достояние Республики

------------------------------
Читайте также:
- текст Идущий в огне на английском
- текст Строгий юноша на английском
- текст Улицы в огне на английском
- текст Хроники мутантов на английском
- текст Приключения Бакару Банзая в восьмом измерении на английском

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU