sir. Young woman, this won't do at all. My son can not possibly accept such an offer, no matter how generous... ...unless he knows who's behind it. -But I really can't tell you that, sir. -This is ridiculous! -What is ridiculous? Wolfie has many admirers in Vienna. They love him here. People send us gifts all the time. But you cannot possibly accept her without references. Well, this is none of your business. Whoever sent you is going to pay, no? -That's right, ma'am. Splendid! So now we' re going to let a perfect stranger into our house. Who is we? Who is letting who-? -Could you please wait outside? -Yes, ma'am. Look, old man! We spend a fortune on you, and all you can do is criticize. -And now- -Stanzi! No! It's right that he should hear! I'm sick to death of it. We can't do anything right for you, can we? You won't have to do anything for me ever again. I'm leaving. -No, Papa. -Don't worry. I'm not gonna stay here... ...to be a burden to anyone. No one calls you that. She does. She says I sleep all day. And so you do! The only time you come out is to eat. Well, what do you expect? Do you expect anyone to walk out into a mess like this every day? -So now I'm a bad housekeeper! -So you are. This place looks like a pigsty. When can you start? -Right away, ma'am. -Good. They' re out every night, sir. Thank you, sir. Do any pupils come to the house? Not that I've seen. Then how does he pay for all this? Does he work at all? Yes, sir. All day long. He never leaves the house till evening. He just sits there, writing and writing. Really? What is it he's writing? I wouldn’t know that, sir. Of course not. You' re a good girl. You' re very kind to do this. The next time you' re sure they'll be out of the house, let me know. Thank you, sir. I think I found out about the money, sir. Yes? What? He kept seven snuff boxes in here. I could swear they were all gold. And now look. There's only one left. Where does he work? In there, sir. I have just heard some news that may be of interest to you. What? Mozart is writing a new opera. An italian opera. Italian? That's not all. He has chosen for his subject, Figaro. The Marriage of Figaro. He is setting that play to music? Yes. What is this Marriage of Figaro? It's a French play, Kappelmeister. It has been banned by the emperor. You're absolutely sure? Herr Mozart. Gentlemen, sit down. Mozart. Are you aware that I have declared the French play of Figaro... ...unsuitable for our theatre? Yes, Sire. Yet we hear you're making an opera from it. Is this true? Who told you this, Majesty? It is not your place to ask questions. Is it true? Yes, Sire. I admit it is. Would you tell me why? Majesty, it is only a comedy. What you think, Herr Mozart, is scarcely the point. It’s what His Majesty thinks that counts. But, Your Majesty- Mozart. I am a tolerant man. I do not censor things lightly. When I do, I have good reason. Figaro... ...is a bad play. It stirs up hatred between the classes. In France it has caused nothing but bitterness. My own dear sister, Antoinette writes me that she is beginning... ...to be frightened of her own people. Sire, I swear to Your Majesty, there's nothing like that in the piece. I've taken out everything that could give offense. I hate politics. I’m afraid you're rather innocent, my friend. In these dangerous times... ...I cannot afford to provoke our nobles or our people... ...simply over a theatre piece. Majesty, this is just a frolic. It's a piece about love. Love. Again! And it's new! It’s entirely new. It’s so new that people will go mad for it. I have scenes... The end of the second act, for example... It starts out as a simple duet... ...just a husband and a wife quarreling. Suddenly... ...the wife's scheming little maid comes in. It’s a very funny situation. Duet turns into trio. Then the husband's valet comes ------------------------------ Читайте также: - текст Маму нужно любить на английском - текст Небо зовёт на английском - текст Чёрная Акула на английском - текст Двое - это слишком на английском - текст Идеальное убийство на английском |