feeling. That's your dare, Alexander Vasilievich. - Quite a situation... - Gentlemen, this is not funny. The first through the door will be the sailor I sent for champagne. - Have you no conscience? - That's how it is in war time: Rear Admiral Kolchak kissing a common sailor. Until he comes in, I suggest we continue. What should this dare be? Vladimir, we're waiting. Attention! And here's the sailor. I was just looking for you. I've been summoned to headquarters urgently. Afraid I won't be back tonight. Will you see my wife home? If I don't have the time, as a friend... This is Anna Vasilievevna. My wife. I ask you... What's going on here, gentlemen? Alexander Vasilievich just took on a dare. To kiss the first person to come through the door. That is, your wife. So off you go to your watch. Alexander Vasilievich. We implore you... You ought to honour it! Rules of the game - Like service regulations! Come on Annushka, the dare! You really should obey! Dares are more serious than debts at cards. Ladies and gentlemen. Your attention please! - Slavushka, run off and play. - All right, papa. - Volodya, see what a ship I have! I'm starting to believe in fate, Anna Vasilievna. Today, when I came to Helsingfors, For some reason I was sure - that I would meet you. - Really? Yes, indeed. Sonechka, do you remember when we left Moscow so suddenly? Your father had the bad luck to fall in love. Why are you telling me this? Your neighbour is just too beautiful. Sasha is prone to infatuation. But it doesn't normally last long. Yes, and I wanted to ask, There'll be a ball at the Podorgskys tomorrow. Are you coming? Kirill Fyodorovich, come over here! Attention, ladies and gentlemen. Why on earth do you have to entangle all these balls of yarn? How did the Tsars choose their brides? The brides would untangle a yarn. The Tsar watched through the keyhole. If a girl fidgeted, or lost her temper, that was it. Out you go, lazybones! Because the Tsar's wife must have patience, and self-restraint. That's how my grandmother prepared me to be a bride. Interesting: And why did your grandmother call you a Shelkova cossack? Because I am a Shelkova woman. Our Cossacks married Turkish women. I have Turkish blood too. So, let's drink to the Turks! With pleasure. - Mama, is father an Admiral? - A rear-Admiral. Better if he'd stayed a captain. I like him as a captain better. Rear-Admiral is hard to say. Better if you got some sleep. Go to sleep, my dear. Or you won't go swimming again with father. So what did you find out? It turns out, these Turkish ladies, from the harems Would not give anyone anything! A traveler comes along, and asks for a glass of water. What does the lady of the house reply? "When Ivan comes, he will give it to you, traveler." Slander! Slander and calumny! I for one would never turn you down. I fear, Anna Vasilievna, you would have your hands full. I'm very partial to drinking. I understand you perfectly. Generally speaking, it seems to me that water and war are the only loves in your life. It seems to me you know perfectly well - that's not how it is. Well: It's getting late: We had a nice walk, and now it's time to go our separate ways. Who knows, Anna Vasilievna - whether we'll ever have such a good time as we did today? Thank you: Dear Alexander Vasilievich. Go now: Go. This is the light signal of a sinking ship, Anna Vasilievna. Good night. I was thinking that something had happened: Sasha: Is everything all right between us? Not exactly. Have you fallen in love? Tell me if this is - but... Are you sure this is serious? I don't know: I have no intention of getting in your way, Slavushka, Mother and I will leave. For Petersburg. Sonya, I: You don't need to go anywhere. Everything will be all right. I promise. You are my wife and I am your husband. That's the way it will always be. How ------------------------------ Читайте также: - текст Первая кровь на английском - текст Daenseo-ui sunjeong на английском - текст Зеркальце на английском - текст Доказательство смерти на английском - текст Иван Грозный: Боярский заговор на английском |