aware of our current status? Yes. Stand by to copy operational orders and recall key personnel. - Admit it, we're lost. - Yes, but we're making good time. - Commander Sulu, come in. - I don't believe this. Shore leave is cancelled. - Rescued at last. - Return to pre-arranged co-ordinates. - You can't say we're lost. - Is there a problem? Yes. We've been caught in...a blizzard. We can't see a thing. Direct us to the co-ordinates. My visual says sunny skies and 70 degrees. Look, the sun has come out. It's a miracle. Don't worry, your secretis safe with me. I'll send the shuttle foryou. Uhura, I owe you one. Come and get it! Bones, knock it off. We're right here and we're starving. - Bipodal seeds, Doctor?. - Beans, Spock, but no ordinary beans. These are from an old recipe handed down to me by my father. If you stick your Vulcan nose up at these, you're insulting generations of McCoys. In that case I have little choice but to sample your beans. Surprisingly good. It does have a flavouring I'm not familiar with. - That's the secret ingredient. - Any more secret ingredient, Bones? Be my guest. - Your secret ingredient is alcohol? - Tennessee whiskey. Bourbon and beans, an explosive combination. Can Spock handle it? With that Vulcan metabolism, he could eat a bowl of termites. - Doctor, I am half-human. - It certainly doesn't show. - Thank you. - This guy never changes. I insult him and he takes it as a compliment. - You two could drive a man to drink. - What did I do? Human life is far too precious to risk on crazy stunts. You should have been killed when you fell off that mountain. It did cross my mind. But even as I fell I knew I wouldn't die. - Isn't he the only one who's immortal? - No, it isn't that. I knew I wouldn't die because the two of you were with me. - I do not understand. - I've always known... ..l'll die alone. I'll call Valhalla and reserve a room for you. All that time in space, getting on each otherґs nerves... So what do we do on shore leave? We spend it together. - Other people have families. - Other people, not us. What are you doing? I'm preparing to toast a "marsh melon". I'll be damned! A marsh melon. Where did you learn to do that? I have familiarised myself with the customs associated with camping out. What do we do after we toast the marsh melon? - We consume them. - No, I mean after that. We are required to engage in a ritual known as the sing-along. I haven't sung around the campfire since I was a boy in lowa. What are we going to sing? - "Camptown Races." - "Pack up your troubles." - Are we leaving? - It's a song title. - "Moon over Rigel 7." - "Row, row, row your boat." - Do you know "Row your boat"? - It didn't come up in my research. The lyrics are very simple... "Row, row, row your boat gently down the stream. "Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream." The Doctor and I will start off and you jump in. - Doctor, if you please. - Don't say I didn't warn you. (SINGING "ROW YOUR BOAT') - Spock, why didn't you jump in? - I cannot comprehend the words. It's a song, you green-blooded Vulcan. The words aren't important. - You just have a good time singing. - I am sorry, Doctor. - Were we having a good time? - I liked him better before he died. Let's just get some sleep. - Captain... - We're on leave. Call me Jim. - Jim... - Yes, Spock?. Life is not a dream. - Go to sleep, Spock. - Yes, Captain. - Good night, Bones. - Good night, Jim. - Good night, Spock. - Good night, Doctor. - Good night, Spock. - Good night, Jim. I don't know. I just don't know. Captain Klaa, we have the target in sight. A probe ofancient origin. - Difflcult to hit? - Most difflcult. Good. All weapons atmy control. Scope. Shooting space garbage is no test ofa warrior's mettle. I need a target thatfilghts back. Captain, new data, hostages on Nimbus Ill. - One ofthe hostages is a ------------------------------ Читайте также: - текст Особенности национальной охоты на английском - текст Хищник на английском - текст Лиловый шар на английском - текст Заваруха в городе на английском - текст Приключения Бакару Банзая в восьмом измерении на английском |