kidding. Let's see what we've got. No, this isn't it either. - There is a misalignment somewhere. - That's for sure. We've got one more possibility. Junction C-12. I am concerned that my training efforts will fail. Maybe you're doing it wrong. I have consulted numerous animal-training manuals. Some claim that cats are inherently untrainable. I don't believe that. My sister knew nothing about animals and she trained her cat. How complicated could it be? What did she train her cat to do? - Jump into her arms on command. - Interesting. I could use your sister's techniques to keep Spot from jumping on the console. How did she train her cat? She walked around for two months with a piece of tuna in her blouse. I was right. This buffer is out of alignment. OK. Try that. Phase alignment is stabilised. However, sensor efficiency has increased by only an additional 1.3 percent. Not much, but every little helps. - Riker to Data. - Data here. We're picking up a ship on long-range sensors If you and Geordi are finished, come to the bridge. We won't squeeze any more out of these. Acknowledged, sir. We are on our way. - We are within visual range. - On screen. It is a Ferengi transport ship, D'Kora-class. It's the same one that entered the Corridor a week ago. No plasma emissions. Their warp drive must be inactive. Their impulse system is down as well. Power generation is extremely low. - What about life signs? - Life-support systems are low. There are approximately 450 Ferengi on board. A standard complement. Mr Worf, open a hailing frequency. There is no response on any channel. No subspace emissions from the ship. Looks like all their field coils have been overloaded. That explains why they haven't responded. - And their warp-drive failure. - Ferengi sensors are still on line. If I modify a deflector emitter to transmit old-style delta waves, the Ferengi should be able to pick it up. - Make it so. - If they did hijack the Fleming, they didn't get very far with the cargo. Mr Worf, have tractor beams ready. We may have to tow them. - Helm, take us within tractor range. - Aye, sir. Captain, I am picking up power emissions. They are locking weapons! Shields up! - Return fire. - Target their weapons only. - Phasers locked. - Fire! Direct hit. Their weapons systems are down. Damage report. Minimal damage to decks five and seven. The Ferengi ship's power is stabilised. They have impulse capability. They were playing dead. Conserving power until we got close. But why would they attack us? I don't think we can beam over and ask them. - Mr La Forge, how's that commlink? - Almost ready, Captain. - Let's give it a try. - Open a channel. This is Capt Jean-Luc Picard of the Enterprise. Will you please explain why you attacked us? Our attack? We were defending ourselves. Do you deny that you were responsible for disabling my vessel? Your ship was adrift, your communications inoperable. We were attempting to assess your status. You were attempting to move in for the kill. Do not toy with me, Picard. We are obviously at your mercy, but know this. When the Ferengi Council learns of your actions, they will consider this an act of war. There has been some misunderstanding. It would be in all our interests if you came aboard to discuss it. I see no reason to trust you, human! In that case, we'll be on our way. I'll relay your position to your government if you wish, in case you are unable to complete your repairs and remain stranded. Perhaps it would be better to discuss the situation. We detected what appeared to be a Federation signal buoy. When we approached it, it emitted a massive verteron pulse. Our warp drive, sensors and communications were disabled. We assumed we were the victims of a new Federation weapon. The Federation established this corridor to ensure safe access through this sector. Why would we mine ------------------------------ Читайте также: - текст Зелёный слоник на английском - текст Как ни крути – проиграешь на английском - текст Терминатор 2: Судный день на английском - текст Американский пирог 4 на английском - текст Звёздный путь: Первый контакт на английском |