{15958}{16077}- Is that a vital system?|- Trust me, Data. {16083}{16198}The fleet has responded, sir,|they're standing by. {16273}{16311}Fire. {17154}{17243}- Mr Hawk, pursuit course. Engage.|- Aye, sir. {17384}{17494}- What?|- I can hear them. {17528}{17635}I have a patient here|who insists on coming to the bridge. {17641}{17743}- Welcome aboard, Mr Worf.|- Thank you, sir. {17749}{17832}- The Defiant?|- Adrift, but salvageable. {17838}{17920}- Tough little ship.|- Little? {17926}{18024}Mr Worf, we could use some help|at tactical. {18083}{18180}You do remember|how to fire phasers? {18348}{18431}We're detecting|chronometric particles. {18437}{18515}- They're creating a temporal vortex.|- Time travel. {18754}{18848}- Data, report.|- We're caught in a temporal wake. {18854}{18929}Captain... Earth. {19000}{19108}There are high concentrations|of methane and carbon monoxide. {19114}{19231}- Life signs?|- Approximately nine billion. {19237}{19305}- All Borg.|- How? {19311}{19434}They did it in the past. They went back|and assimilated Earth, changed history. {19440}{19507}Why are we still here? {19513}{19641}The temporal wake protected us|from changes in the time line. {19672}{19758}- The vortex is collapsing.|- Hold your course. {19764}{19860}We must follow them back|and repair the damage they've done. {20602}{20702}- Come on.|- Good night, Eddie. {20708}{20772}Go home. {20778}{20846}You'll regret this tomorrow. {20852}{21000}You should have learned by now|that I don't have regrets. {21006}{21093}- One more round, Lily.|- Z, you've had enough. {21099}{21230}- I'm not flying with a drunken pilot.|- I can't fly sober. {21271}{21340}What is that? {21346}{21475}- That is the constellation Leo.|- No, that! {21692}{21787}- It's the ECON.|- After all these years? {21922}{22003}We've got to get to the Phoenix. {22103}{22187}To hell with the Phoenix. {22647}{22770}Shields are down.|Main power is holding. {22776}{22866}We are in the mid 21st century. {22872}{23010}I would estimate we have arrived|ten years after the Third World War. {23016}{23122}That makes sense. Most of the|major cities have been destroyed. {23128}{23233}- 600 million dead. No resistance.|- Captain. {23306}{23401}Mr Worf, quantum torpedoes.|Fire. {23726}{23806}They were firing at the surface.|Location? {23812}{23895}Western hemisphere.|North American Continent. {23901}{24046}- A missile complex in Montana.|- A missile complex? {24052}{24137}Data, I need to know the exact date. {24143}{24216}April 4th, 2063. {24222}{24312}April 4th.|The day before First Contact. {24318}{24427}The missile complex must be|where Cochrane is building his ship. {24433}{24497}They came to stop First Contact. {24502}{24593}- How much damage, Lieutenant?|- I can't tell. {24599}{24695}We'll have to go down there|and find out what happened. {24701}{24765}Have a security team ready. {24771}{24857}Computer, 21st century clothing. {24863}{24908}Number One, you have the Bridge. {25161}{25231}Over here. {25774}{25854}They're all dead. {25962}{26062}See if one of them is Cochrane.|Data, let's go check the warp ship. {26583}{26681}The structural integrity of the missile|appears to be intact. {26687}{26761}The fuselage is slightly damaged. {26767}{26911}We have the blueprints.|We need a team down here. {26939}{27043}- Hold your fire. We're here to help.|- Bullshit! {27114}{27205}Captain, I believe I can handle this. {27741}{27793}Greetings. {27978}{28063}This woman|requires medical attention. {28195}{28312}- Severe radiation poisoning.|- From the damaged ship. {28318}{28420}I have to get her to sick bay. {28426}{28520}No lectures on the prime directive,|I'll keep her unconscious. {28526}{28627}Tell Riker to beam down with|a search party to find Cochrane. {28633}{28748}Crusher to Enterprise.|Two to beam directly to sick bay. {28851}{28952}In 48 hours|this ship has to be launched. {28958}{29093}Geordi, the ship was damaged in the|attack. Get ------------------------------ Читайте также: - текст Звёздный путь: Восстание на английском - текст Отряд Дельта на английском - текст Шерлок Холмс и доктор Ватсон на английском - текст Женя, Женечка и "Катюша" на английском - текст Турецкий гамбит на английском |