"Soyuzmultfilm" Presents "Winnie-Pooh Goes Visiting" With original text and new translation Script: Boris Zakhoder, Fedor Khitruk Directed by: Fedor Khitruk Music: Moissei Vainberg Art directors: Vladimir Zuikov, Eduard Nazarov Camera: M. Druyan Sound: George Martynuk Animators: S. Zhutovskaya, E. Maslova, Maria Motruk, I. Podgorsky, Gennady Sokolsky, V. Ugarov Voices: Winnie-Pooh: Yevgeny Leonov, Piglet: Iya Savvina, Rabbit - A. Schukin From the author: Vladimir Ossenev CHAPTER TWO, In Which Pooh Goes Visiting And Gets Into a Tight Place One of these mornings, when the breakfast had long been over and lunch time hasn't even begun yet, Winnie-Pooh was leisurely strolling with his friend Piglet, Composing a new ditty (little song). -Tram-pam-pam... - Pam-pam! - No, that's not it. - Prum-tah-tum... - Tah-tum! - No, still not it. - Proom-pooh-poom-pooh-poom... - Pooh-poom! - Tram-papam-param-tah-rum. Trampumpum... - Poom-Poom. - Why don't we go visiting? - Visiting? - Right. I just thought to myself, why don't we go visiting? ... to have a little snack. - Who goes visiting friends in the morning? - Who visits friends in the morning? Wait a moment... The one who visits friends at dawn, Taram-param, param-taram! The one who visits friends at dawn, Is wiser than the rest! It’s known so well, taram-param, Such timing is the best! - Such timing is the best! And where are we going? - To visit you, of course. The boring evening time has come – Our hosts are yawning loudly, But when the morning guest arrives, They serve up breakfast gladly! - They serve up breakfast gladly! - Do you have anything to eat? - I have another balloon. - No, on a second thought, we won't go visiting you. 'Cause, in that case, I'd be going on a visit, ... but you wouldn't. - Aha. Let's visit you then. When morning guest decides to stay (He's not in any hurry), Hosts shout: ‘Hooray!’ You’ve made their day! They're glad and very happy. - They're glad and very happy. - Wait a moment, now it turns out I am not going on a visit. - So what do we do? ... Pooh! It seems I've got it! Let's visit... someone else. It’s not for nothing that the sun Goes visiting at morning time, Taram-param, param-taram, Always go visiting at dawn! Taram-param, param-taram, Always go visiting at dawn! - Aha. If I know anything about anything, - That hole means burrow. - Aha. - And burrow means Rabbit. - Aha. - And Rabbit means Good Company. - And Good Company means ... - ... it means Food. - Hey! Is anybody at home? What I said was, 'Hey! Is anybody at home?' - NO-O-O! You needn't shout so loud! I heald you quite well the filst time. - Bother! Isn't there anybody here at all? - Nobody at all. - It can't be. There must be somebody else, Because somebody must have said: 'nobody at all'. Hallo, Rabbit, isn't that you? - No, not me. - Well, could you very kindly tell me where Rabbit is? - He has gone to see his gleat fliend Pooh Beal. - Oh! But this is Me. - What solt of Me? Thele ale diffelent solts of Me! - Me means I - Winnie-Pooh. - Ale you sule? - Quite, quite sure. - Winnie-Pooh indeed. And... who is this? - And this is Piglet. - Piglet indeed. Oh well, then, come it. - By the way, the doolmat says: "Wipe your feet". [Pretends to read] - Wipe-your-feet... Aha, got it. It's not such a simple matter - the visiting business. When we enter, the most important thing is to pretend... ...that we don't want anything... - Aha. - Hallo, Rabbit! We were just coming by... - Pelhaps you will come in, since you wele coming by, anyway? - Oh yes. - As I said, we were just coming by and I thought to myself, why don't we visit... ... Rabbit. Pooh has already started to worry, but Rabbit was very smart and figured out himself it was a time for a little snack. - The wash-stand is ovel thele. - Pooh, would you like honey or condensed milk with your blead? - Would you
------------------------------ Читайте также: - текст Великое закрытие на английском - текст Звезда на английском - текст Величайшее ограбление поезда на английском - текст На безымянной высоте на английском - текст Стенка на стенку на английском |