am only good for bed? Is that what you are saying? No, Gabi. I need you not only for bed. But in bed you are really great. March 10, 1945, 9:45 = 9:45 AM Chief Doctor Office As soon as she asks to make a phone call or to write a note, immediately you will call me. At any time. And if any one comes to visit her report it to here. And detain the visitor under any pretext. Good morning, frau Kinn. How is your little one doing? Thank you. He began to shout, I was worrying about him a little. I feared that because of the contusion he could have injured with the voice. But doctors looked through and everything is in order. Poor children! So many sufferings for the babies, who just entered into this world. - And I have good news for you. - Good news? Those are rather good news, than bad ones. I will never forget your kindness. Tell me how is your head? It is better. Vertigoes have gone and there are no assaults of faintness. These are the symptoms of brain concussion. If this wouldn't be for my hair, my mane, then I and the boy would be dead. My mane took the impact of this steel beam that fell on me. You don't have a mane, you have at luxurious hair. I began admiring your hair since my very first visit here. Did you some special shampoos? Yes, my husband's uncle sent us from Sweden some Iranian henna and shampoos. By the way, let's talk about your uncle. Does he have a telephone in Stockholm? I don't remember. It seems so, but my husband never called there. My company will help you with a phone conversation with the uncle. Swedes are neutral, they are rich, and it's their duty to help you out. You will let your uncle hear the voice of your little boy and his heart will melt. And now one more little thing. I talked to the management, we will start paying you the first benefits in a few days, without waiting until the general rechecking of the sum of your insurance. -But for this are necessary the names of two guarantors. -Whom? The people who would know you well. The people, who could guarantee your honesty. Please understand me correctly. - No one can give such guarantee. - Don't you have any friends? I don't think so. We have no such friends. What about any other friends at all? Any one who could confirm that they knew your husband. Who know him. Is he alive? - Yes. He is! - Where is he? - Was he here? - No. He is in a hospital right now. I believe that he is alive. - But I searched for him. - In all the hospitals? -Yes. And in army hospitals too? Why you do think that he could be in a military hospital? He is a disabled war veteran. He was an army officer. He lost consciousness, and he could have been transported to any military hospital. Now I am not worried about you any more. You have a lucid, clear mind again. This means that you are starting feeling better. Soon will be a time for a walk. Fresh air is necessary for the baby. Meanwhile please name to me someone of the friends of your husband's. Please try talking to a retired army General Fritz Nushem. He is a good old friend of my husband. I pray to god that he would remain as kind to us now as he was always in the past. Do you remember his street address? In the Information there may not have the address of the General. He is old. He is over 80 years old by now. - Is he still in his right mind? - What? I fear, that maybe, he can have sclerosis. And he just won't remember anything. All the evil comes from the old people in this world. What are you talking about?! The General is so kind and sweet. That is good. Who else then? You may try finding frau Aychelbrenner. She lives in Potsdam. 9 Kmelice Street, in her private house. That is already something. I will try to present these people as your guarantors. Here is one more thing. One survivor has found 2 suitcases believed to be yours. Tomorrow I will bring them in here, and we will open them in front of you. ------------------------------ Читайте также: - текст Великое закрытие на английском - текст Иллюзия полета на английском - текст Космический лагерь на английском - текст Война в доме на английском - текст Стальной рассвет на английском |