orders. Let's sail off. Anchors aweigh! Aye. Anchors aweigh! We've forgotten, comrade general! We've forgotten a small box! Comrade General, we've forgotten a small box! Ahoy, Rayvo, come on. Sorry. I don't drink. I don't want to drink. - What does he say? - He says that he doesn't drink. - Doesn't drink? - No. We know how you don't drink. Don't break the tradition, otherwise there'll be no hunting. You must drink. This is a Russian hunting tradition. Come on! Yeah, yeah! Well, this one to our meeting. What I like in you, Mikhalych, ...is that you pronounce capacious and meaty toasts. Toasts at hunting must be short. Like a command. Like a shot. Or else, there'll be no time left for rest. I come here so many times and still cannot stop wondering: ...what beauty, isn't it? You only look around. Do you know why there's so much spite in people? They live in cities, never going to nature, and spite accumulates in their souls. And the outlet is crimes. If they could come here though once, roam a little bit, relieve themselves... I mean... ...they would have lived much easier. - Mikhalych. - Well, this one to beauty. Look, he's our man. - Leave him alone. Let him rest. - Don't worry. He's tired. Working in the police, Criminal Investigation Department. Let him sleep. All right. Here come wolf-hounds. People in charge, don't fall behind. Fellow Ivan, do you wish fruit? Thanks, dear, thanks. Yegor! Here you are. Don't fall behind. Forward. Forward. Forward! Come on. C'mon, c'mon, let's go. Let's go! Let's go! Come on! Come on! Kouzmich! - Kouzmich! - Kouzmich! Let's go to the bank. We'll disembark ourselves. Yes sir! A transport! This belongs to Kouzmich. I know, know. Letter "K" is drawn over there. Here! Come here! Easy, easy. Kouzmich! Well, Kouzmich, meet the guests! Kouzmich! There he is, in the kitchen-garden. Meditating. Kouzmich! Well, that's enough to meditate. Meet the guests. Well, Kouzmich... - Kouzmich? - Kouzmich... - General! - Kouzmich! Vanka! Mikhalych has taken sonny Vanka here! - What son? - So, this is a Finn, Kouzmich. - I have a doughter. - Lyova! Kouzmich, you have acquired one more cow, haven't you? What for? I can hardly cope with one. And wild boars are gone. Gone. Gone far away. What have you taken the Finn for? The Finn is interested in wild boars, and I have only elks. Get out of here! Get out! Zhenya, when, at last, will the hunting begin? - As soon as the people have a rest we'll go hunting. - Have you come to sleep? - What does he say? - He asks, when will the hunting begin? Soon, the hunting will be soon. We'll go there, to the remote cordon. Why the remote cordon? This will take more than 20 kilometres. There are many elks. Many elks. All... Elk is a big animal. Huge antlers, big eyes. Oh, yeah, yeah, we have excellent girls. Big-eyed. Well, you understand. - You take her there, to a grove, and there you... her... - Whom, elk?! Well, brother, there's beautiful nature there. She loses her wits, and you... her... - You and I? - We go together. You and I, together. Do you see? - Zhenya, what did he say? - He says that he'll do it with you. No, no! This is not for me. I love women. You don't be afraid, girls are near. It's elks what're gone far away. Elks're gone too far, and girls are near. You only give a whistle, it'll be enough for all. - You and I, we'll give whistles together, they'll come running. - No, no... Stop, stop! You may not come here! You may not come here! Turn away! You may not come here! What? What do you do? Well. Who's done it? Kouzmich, we thought you were calling us, so we went in your direction. Are you upset? Kouzmich, Don't be upset! Kouzmich! Well, to the friendship. No, I still don't understand, why to the remote cordon? How the beast could escape? How? On feet, on feet. He escaped on feet. Over there. Zhenya, Kouzmich said that he makes ------------------------------ Читайте также: - текст Джентльмены удачи на английском - текст Турецкий гамбит на английском - текст Вертикаль на английском - текст Слетая с катушек на английском - текст Жизнь и работа Ясудзиро Одзу на английском |