Paris. This is the Oblomov pie, with mushrooms. I had it baked for you. It's hot! Take the pie. Andrei Ivanovich, it's time to go, or you won't make it before dark. - Goodbye, Olga Sergeyevna. - Goodbye, Andrei Ivanovich. So long, Zakhar. Go! Stolz went to England, making Oblomov promise to come straight to Paris. Before his departure, he had to send off the plan of new structures, move out of his flat and read books and newspapers. No more eating pies without me! Ilya, I'll be waiting for you in Paris! But a month, a month and a half, then two months passed and Oblomov did not go. Part Two Oblomov hired a villa next to the Ilyinskys' and settled there. Now he gets up at seven, reads, carries books about. He looks neither bored nor tired nor sleepy. There is color in his face, a light in his eyes, something like courage, or self-confidence. He is with Olga from morning till night. He reads to her, sends her flowers, goes with her for walks. They often remain tete-a-tete. Sometimes Olga's aunt is with them, as well as her old friend, Baron von Langwagen. Malicious people hinted at something more than a friendship between them, but, outwardly, not a trace of any special sympathy could be detected. The aunt considered Oblomov's appearance in the house as... or rather, she did not consider it at all. He was over thirty: he was not likely to talk foolishly to Olga. The baron looked at it differently, but he kept his opinion to himself. Have you had a letter from Andrei Ivanovich? Yes, I have. He urged me to come to Paris. Now he says to come to Rome. - And what are you going to do? - I'll go as soon as I'm ready. He's been waiting for you for a long time. When you write to him, send our regards. Ilya Ilyich, I am waiting. Excuse me, please. Good morning. How is your reading going on? I've done everything I had promised. What I did not remember myself I have copied from the books. The Renaissance. What an intolerable nut bush grows here. The landscape would have gained so much had this bush not been here. Sorry for interrupting you. Go on, it's very interesting. The Renaissance era in Italy is divided into three periods: Trecento, Quattrocento, Cinquecento. The Trecento period is exemplified by works of Giotto, Uccello. Later on, some traits of different schools became prominent: Milanese, Mantuan, Veronese. Monsieur Oblomov! Monsieur Oblomov, you dropped a leaf. Thank you. You didn't listen, that's why I stopped. There appear... I keep thinking about this nut bush. If an artist painted this landscape, he wouldn't have included the bush. - I think it looks fine here. - Baron, we have to go. - But I haven't read it to the end. - Do it without me. We expectyou for dinner. Read about painting. And do come in for dinner, as usual. I'll be waiting for you here at two. Wait for me, please. Why are you in such a hurry? This awful bush. And I think it's just the place for it. Stop arguing, Baron. Sanya, look what the master is doing. Ah, Andrei, Andrei! Switzerland! Don'tyou see me? Alexeyev, I didn't notice you. How do you do, my dear? I've been waiting for you two hours here. Were you taking a walk? Yes, I was. Alexeyev, I'm so busy nowadays! Andrei is angry with me, he urges me to come to Switzerland. But how can I go? It's impossible! How adorable she is! Even Andrei doesn't suspect it. How profoundly natural, how strong she is, there's so much sensitivity and understanding in her! Who are you talking about? Even when she speaks sarcastically of something, there's such a sparkling grace in her, such a lively mind! Are you talking of Miss Ilyinskaya? You are right. - Do you know Olga? - No, butyou talk so ardently. Oh God, she is miraculous! What can one say!.. Alexeyev, why don'tyou come to live at my place for a while? You have no country house, and it's so hot in the city now. Zakhar, prepare a ------------------------------ Читайте также: - текст Чеховские мотивы на английском - текст Тысячелетие на английском - текст 200-пудовая красотка на английском - текст Александр Невский на английском - текст Король Лир на английском |