simpler? Animals are healthier than we are, so eat what they do and be healthy. Zakhar, just smell it! All right, go to your room. Get rid of your fat, of the bodily heaviness, and then your mind will no longer be sleepy. I suffer from it myself. I know and understand it all. You said about my mind sleeping. I know it, but I have neither strength nor will to get out of that sleep. I may perhaps follow you, but alone I shall not manage. Sorry, but haven'tyou forgotten you are to submit an application tomorrow? Get ready, we're leaving in five minutes. What about tea? - Andrei, what about tea? - Tea is bad for your health. He sells shares, not even having them, for three quarters of their price in order to sell them, after the rates drop, for five eighths. Five eighths of what? There's a share's price, and there's a rate. Three quarters, for instance. - Three quarters of what? - Haven'tyou understood a thing? Your Excellency, Mr. Stolz to see you. Show him in. - What a pleasure! - How do you do, Pavel Petrovich. So glad to see you, my dear! How are our affairs going? May I introduce to you my friend Oblomov. Pleasure to meetyou. Andrei told me about the project... I haven't seen you for ages, I don't know anything. Your Excellency, everything has been signed. Very good for you. I didn't expect anything else from you. Since we start this serious business, I thought that we should need Venetian glass. But where can we get it? I understand, everything is set forth here. I understand that it's set forth, but the glass is very expensive. Should you approach... No need to approach Geller. The one who can do it is... ''Go,'' Nadezhda told me, ''and settle down again in Europe.'' Ilya Ilyich, everything is ready! - What is Andrei Ivanovich doing? - Sleeping. No light in his room. Go and look. But be careful. Close the door. Take it. Give me a spoon. Stop it. Why do you always do it? - I'll bring you the pie. - Go ahead. So, it's never? - Never, Ilya. - What do you mean, never? Listen, who are you deceiving? Not me, only yourself. Remember how happy you were when you felt that lightness? When you got rid of your heartburn and sties? You grewthinner after only a few days of not eating junk. Do you want to look like an old worn-out coat again? Then don't ask for any sympathy. Order yourself a leg of lamb to be served in bed tomorrow, or even better, roast pork! Stay in bed day after day, sleep, drink. Ilya, will it do you any good to eat a lot now and go to bed with a belly like that? And tomorrow you'll be cursing yourself for this weakness. And just think of whatyou're going to eat! What have you got there? Soup. With meat. All right. But just a little, and for the last time. Now or never! He's gone. Ah, the hell with you! Zakhar, give me a plate and a spoon. And bring the pie. What is it with? With mushrooms. Mushrooms from Oblomovka! How could be intimate these two men, whose whole existence, every characteristic, was a flagrant protest against the other's way of living? It seems to be an established truth that extreme opposition is not a bar to affection. Besides, they were tied by childhood and school - two very strong ties. There was much affectionate, solid Russian kindness lavished upon the German boy in Oblomov's family, then the fact that Stolz had always played the part of the stronger, and, most of all, that there was in Ilya Ilyich's nature something essentially good, pure, and lofty, which was in profound sympathy with everything noble, with everything that responded to the call of his simple, guileless, and trustful heart. Ilya, that's a real Russian steam bath, no comparison to those in Petersburg. What a smell! I remember it since childhood. My father used to take me in the trap with him... gave me the reins, and told me to drive to the factory... then to the fields, to the town, to ------------------------------ Читайте также: - текст Свадьба на английском - текст Новый мир на английском - текст Персона на английском - текст Вам и не снилось... на английском - текст Жидкое небо на английском |