sir. If they can walk, they can work. Put them in the boats and get these other men out immediately. Any sign of a breeze, sir? I'm about at the end of my rope. Keep up your stroke, man. I'll whistle a wind up for you. [WHISTLING] Can't we...? - Can't we rest a spell, sir? - No, and keep your hatch closed. This is the cask with only one cheese in, sir. - What's this? What's this? - Two cheeses are gone. - What? - Two 50-pound cheeses missing. - Stolen, of course, sir. - Thieves and jailbirds! - What? - A hundred pounds of cheese gone. They'd steal canvas off a corpse. - Strange. I checked the stores myself. - Cheeses can't fly, fool! They've been stolen, of course. Stop allowance of cheese until the theft is made up. - Yes, sir. - Pardon, sir. Back in Portsmouth... ...that cask was opened by you... ...and Mr. Maggs had the cheeses carried ashore. - Silence! - Perhaps you'll recollect, sir. - Maggs had me take them to your house. - You insolent scoundrel! MAN: But I remember very well, sir. I didn't get to see my wife that day. Boatswain, spread-eagle that liar to the rigging till sundown. - Aye, aye, sir. - Wind off the starboard bow, sir. - Man the lee board braces! TOGETHER: Aye, aye, sir. Here. Get that. Well, Mr. Christian, if your rascals are any good, bring us into the wind. Boats! - Pull, lads! Pull! - Lay into it, now. Get up. Send her up, Burkitt. Pull! CHRISTIAN: Mr. Byam, pull up their strokes! Pull! Pull! - Mr. Hayward, speed up! - Mr. Byam, use your rope's end! CHRISTIAN: Come on, lads, pull! - Come on, pick them up. CHRISTIAN: Pull! We're almost in! Put your weight in it! Good lad, Muspratt. Pull, lads! We're in! - We're in! CHRISTIAN: Well done, there! Shall I call the boats in, sir? They've done their job. What do you expect me to do, knight them? Hoist the boats. - Aye, sir. - Good, lads! Good, lads! Well, we are out of the doldrums at last, sir. I told you to spread-eagle that liar. Why hasn't it been done? Very good, sir. Come along, McCoy. [GROANING] There's nothing more powerful than brandy. I threw a brandy bottle overboard once, empty one, off the coast of Madagascar. Three years later, I picked it up in a river in Portugal. It had gone back to its home vineyard for more. You would've made an excellent historian. You have a profound contempt for facts. BACCHUS: I don't despise facts, sir, I'm indifferent to them. [BELL RINGING] Water. Water. Cheese, Mr. Christian? No, thank you, sir. - Mr. Byam? - No, thank you, sir. - Mr. Fryer? - No, thank you, sir. Perhaps the surgeon wants cheese. No, thank you, sir. It's bad for my innards. To the best of my recollection, Mr. Christian, you're partial to cheese. Not tonight, sir. Burn me. I believe you're with the men. If you'll allow me, I think you've been unjust. - Unjust? BACCHUS: A bit of cheese, more or less. Unjust? In other words, you say I'm the man who lied. CHRISTIAN: I didn't say that, sir. - You implied it. I've no doubt that Maggs disposed of the cheeses without your knowledge... ...but I can't understand your treatment of the man who obeyed orders. Maggs is my clerk. It's not for my men to question his orders. Nor for you to question mine! I want your apology. I have nothing more to say, sir. Then you can dine elsewhere on what you can get! - Mr. Bligh. - Byam. Gentlemen. Come, he implied it, didn't he, Mr. Byam? Well, I can also dispense with your company! Thank you, sir. So you're all against me, officers and men. Won't eat cheese, eh? Before I'm done with you, I'll make you eat grass! I'm so hungry, if my mother would reach out to pet me... ...I'd have a bit of her hand. There's fish there, all right, but they're making jokes about the bait. You see... If I could prove what I suspect, l... No, I wouldn't. I'm so weak, I'm peaceful. Muspratt, Burkitt, look here, supper. What? Why... Why, Mr. ------------------------------ Читайте также: - текст Муми-тролль и другие на английском - текст Приключения Эвоков на английском - текст Фанаты на английском - текст Мой научный проект на английском - текст Садко на английском |