when you do not love her? How can such a... What?! Practiced hand? l was not going to express myself so. But how could you so blind her? You are always like that! Varia can do as she pleases. That's quite enough! This is it! l've said already, when she comes in, l go out. And l will keep my word! You don't marry Ptitsin, thanks to your obstinacy! You needn't frown at me! l don't care! You can go at once, if you wish! l am sick of your company! Are you going to leave us, prince? Mother, l asked you thousand times to leave me alone! Calm down, Gania! lf you are too lazy to mend your bell, you should wait in the hall. You've dropped my fur cloak. You need to be kicked out! Where are you taking my cloak to? Are you mad? What an idiot it is! Where are you going? -Whom you will announce? - Nastasia Philipovna. Oh, you know me? l've never seen you. Go, announce. What is this noise? They are quarrelling. Try to understand, l'm capable to decide for myself! l'm the master of my fate! Nastasia Philipovna! At last l've entered! Why do you tie up your bell? lntroduce me, please! My sister, Varvara Ardalionovna. Nina Alexandrovna. This is a rare pleasure for us. Hello. Where's your study? And where are the lodgers? You do take in lodgers. How you squeeze them in? Don't you use a study? - Does this pay. - lt is troublesome. Of course, it pays. What a face you have on at this moment! Drink some water, and don't look like that! Gania! Are you a doctor, prince? -You scared me. - Prince? He is prince? l took him for the footman, and sent him to announce me! Please forgive me. Not bad at all! Ferdishenko, what are you doing here? l didn't expect to find you in here. Nastasia Philipovna may l recommend, Prince Muishkin, our lodger. ldiot. What prince? Muishkin? Why didn't you put me right when l made such a dreadful mistake? l was astonished, seeing you so suddenly. lt seems, l've seen you before. Why were you so struck dumb at the sight of me? What was there so overwhelming about me? What things l would say if l had such a chance as that! So should l, in your place. l was talking about you to the Epanchins. And Rogojin told me about you in the morning. And how did you recognize me? Your portrait struck me very forcibly this morning. What else? l imagined you as you are. l seemed to have seen you. Where? l seem to have seen your eyes somewhere. But it cannot be! l never was here before. Maybe in your dream? Bravo, prince! But he speaks out of his innocence! Excuse me! Ardalion Alexandrovitch lvolgin, an old soldier, unfortunate, and the father of this family but happy in the hope of including in that family so exquisite... l have heard that my son... Your son, indeed! A nice papa you are! Why didn't you come to see me? Do you hide yourself, or does your son hide you? You might have come to see me. The children of the 19th century, and their parents... Nastasia Philipovna, will you excuse the general? Someone is inquiring for him. Oh no, l have wished to see him too long for that. What business can he have? He has retired, hasn't he? You won't leave me, general, will you? l give you my word that he shall come and see you, But he needs rest just now. They say you require rest. My dear! -Won't you leave the room? - No, l'll stay till the end. You are friends with general Epanchin? Yes, l knew lvan Fyodorovitch well. Me, he, and the deceased Prince Nicolai Lvovitch Muishkin whose son l have this day embraced, were three inseparables. Atos, Portos and Aramis, if l can say so. But as to Epanchin, after that affair with the poodle, it was all up between us. The poodle? What was that? Tell me about it. l haven't heard either. - ln two words. - Papa, you are wanted! 2 years ago, l had to go somewhere on business. l took a first-class ticket. l got in and began to ------------------------------ Читайте также: - текст Стукнутый на английском - текст Завещание профессора Доуэля на английском - текст Иван Васильевич меняет профессию на английском - текст Лучшие годы нашей жизни на английском - текст Лучшие друзья на английском |