Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU в раздел фильмов на английском языке. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.

Фильмы по алфавиту

Главная / Хорнблауэр: Лягушатники и Раки

Хорнблауэр: Лягушатники и Раки

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11  
of defeat.
-Indeed.
A hateful equation…
and I do not have the answer.
Yes, I got him.  Up a bit.
-A bit more.
-Let it go.
Stand back.
Gotcha!  Gotcha, you Frog!
Belay firing!
Don't waste the powder!
Jean Fabier, you have been found
guilty of sedition-
and treason and have been
sentenced to death by order-
of the Lord of Muzillac.
Vive le roi.
Mr. Hornblower, should you
not be at the bridge.
Colonel, the enemy continues
to put out only sporadic fire.
But there is no sign of
their artillery.
Afraid to show themselves.
Well, I would expect no more.
Thank-you, Mr. Hornblower.
Sir, may I suggest that you accompany
me back to the bridge.
I have no doubt we would all
benefit from your assessment-
-of the enemy.
-Thank-you for your invitation,
Mr.Hornblower,
but as you can see, I am rather
preoccupied at present.
Sir,I must strongly advise that
you come to the bridge at once.
-The enemy, sir…
-Name?  What is this man's name?
Sir, I cannot understand why you
persist with these executions-
when the enemy remains
at large and unaccounted for.
Enough, Mr. Hornblower,
as you can see, I have-
business here in the town.
If you wish to scout-
for the enemy,I will not prevent
you. But may I remind you-
I am your commanding officer and
in my experience it is proper-
to greet the absense of
an enemy as good news.
Good-day, monsieur!
Name?
Prepare to set sail, Mr. Bracegirdle,
before we lose the wind.
For Muzillac, sir?
Aye, aye, sir.
What of Mr. Bowles, sir?
We must assume him lost
with the others.
All hands to make sail!
So, you want a fight then, eh?
Is that what you want?
Keep your head or you will lose it,
is that understood?
Do you understand, Oldroyd?
Good man.
As idle as a painted ship upon
a painted ocean.
Sir?
We have no wind, Mr. Bracegirdle.
We are becalmed.
Call away the boats, Mr. Bracegirdle.
Call away the boats!
Sargent Major, form a platoon of
skirmishes to cross the river.
It's time we smoked these wasps
out of their nest.
Yes, my lord.
Platoon halt!
Right face!
Rear rank, present.
Rear rank, fire!
Artillery.
Number one!
Number two!
Number three!
-How far have we come,Mr.Bracegirdle?
-Perhaps three miles, sir
We'll get to Muzillac if I have
to row there myself.
Platoon, attention.
-How many, Sargent Major?
-Eighteen, sir
Eighteen?  Is that all?
Then in Godґs name where
are the rest of them?
Mariette, it's me, Horatio!
Have you not seen…
Have you not seen what
is happening in the square?
-I needed to see you.
-Just now, they killed the baker.
He is guilty of no more than
selling stale bread.
Surely you can see how
dangerous Moncoutant is.
He's still my commanding officer.
As an officer, you obey him.
But as a man, you know
what he is, do you not?
Mariette...
I have to ask you something.
Before we came here,
did you see any enemy soldiers
passing through the village?
Which enemy soldiers did
you have in mind?
The Royalists?  Or the Republicans?
-Mariette, please…
-No.
You come here knowing nothing
about me or this place,
and you dare to ask me
to betray my own people.
Your silence could mean
more bloodshed, not less.
If you mean those butchers.
I am glad of it.
It is not them I was thinking of.
If my men are not prepared…
You...yourself could die.
The Republicans came three days ago.
Now, please go.
You cannot win here.
Take your men and leave now,
while you still can.
Horatio!
I have lost too many people
without saying good-bye.
I will come back and take you
away from here,
if that's what you want.
Now, go.
Bring forth the next man.
Name?
You have been found guilty of
sedition and treason, and-
have been sentenced to death by
order of the lord of Muzillac.
I knew we should have went
to the Indies.
I told you before,
yellow fever, typhoid;
Much better off here, eh?
Have a look at this.
Look out for the lobsters!
Oldroyd!
I believe we've been made fools
of, Mr. Hornblower.
Хорнблауэр: Лягушатники и Раки Хорнблауэр: Лягушатники и Раки

------------------------------
Читайте также:
- текст Вовка в Тридевятом царстве на английском
- текст Друг на английском
- текст Назад в Будущее на английском
- текст Конёк-Горбунок на английском
- текст Северная сторона на английском

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU