up in Brainerd if a deal's a deal. Ask 'em! - The heck do you mean? - "Heck d'you mean?" See you tomorrow. - Yah. - Jerome Lundegaard? - Yah. - This is Reilly Diefenbach at GMAC. Sir, I've not received those vehicle IDs. Yah. I... Those are in the mail. That may be. However, absent the receipt of those numbers by tomorrow afternoon, I'll have to refer this matter to our legal department. - Yah. - My patience is at an end. - Yah. - Good day, sir. Yah. Hi, Norm. How ya doin', Margie? - How's the fricassee? - Pretty darn good. You want some? Oh, no. I got... Hey, Norm. I thought you was goin' ice fishing up at Mille Lacs. - Yah. After lunch. - Ah. - What you got there? - Oh. The numbers you asked for. Calls made from the lobby phone at the Blue Ox. Two to Minneapolis that night. First one's a trucking company, second's a private residence. A Shep Proudfoot. A what? Shep Proudfoot. Thats a name. OK. Yah. - Think I'll take a drive down there, then. - Oh, yah? Twin Cities? Oh, yah? Dammit, I wanna be a part of this thing. No. Wade, they were clear. They said they'd call tomorrow with instructions, - and its gotta be delivered by me alone. - Its my money. I'll deliver it. - What do they care? - Wade's got a point there. - I'll handle the call if you want, Jerry. - No, no. See, they only deal with me. You feel this nervousness on the phone there. They're very... These guys are dangerous. All the more reason. I don't want you... With all due respect, I don't want you mucking this up. - What? - They want my money, they deal with me, or I go to a professional. There's a million dollars here! - No, see... - Jerry, you're not selling me a damn car! Its my show here. Thats that. Its the way we prefer to handle it, Jerry. Hi. How ya doin'? - Real good. How you doin' today, ma'am? - I'm doing really super there, thanks. I'm Mrs Gunderson. I have a reservation. Yup, you sure do, Mrs Gunderson. Is there a phone down here, ya think? Detective Sibert? Yeah, this is Marge Gunderson from up Brainerd. We spoke. Yeah, well, actually I'm in town here. I had to do a few things in the Twin Cities, so I thought I'd check in with ya about that USFI search on Shep Proudfoot. Oh, yah? Well, maybe I'll go visit with him if I have a... No, I can find that. Yah, well, thanks a bunch. Oh, say, say. Would you happen to know a good place for lunch in the downtown area? The Radisson. Oh, yah. Is it reasonable? - Hi. How ya doin'? - Yeah. I decided not to park here. What? You decided not to park here? Yeah, I just came in. I decided not to park here, so... But... Well, I'm sorry, sir... Yeah, I decided not to... I... I'm not... I decided not to take the trip, as it turns out. Well, I'm sorry, sir. We've still gotta charge you the $4. I just pulled in here. I just fucking pulled in here. Well, but, see, there's a minimum charge of $4. Long-term parking charges by the day. I guess you think you're like an authority figure, with that stupid fucking uniform? Fucking clip-on tie there. Big fucking man, huh? These are the limits of your life. Ruler of your little fucking gate. Here. There's your $4, you pathetic piece of shit. - Where's Shep? - Talking to a cop. - Cop? - Said she was a cop. Do you remember getting a call Wednesday night? Nope. - You reside at 1425 Freemont Terrace? - Yup. - Anyone else residing there? - No. Well, Mr Proudfoot, this call came in past three in the morning. Its just hard for me to believe you don't remember anyone calling. Now, I know you've had some problems. Struggling with the narcotics, some other entanglements, currently on parole. - So? - Well, associating with criminals, if you're the one they talked to, that right there would be a violation of your parole. Would end you up back in Stillwater. I saw some rough stuff on your priors, but nothing like a homicide. I know you don't wanna be an accessory to ------------------------------ Читайте также: - текст Мы - не ангелы на английском - текст Место встречи изменить нельзя на английском - текст Маньяк-полицейский на английском - текст Токийский хор на английском - текст Американские граффити на английском |