Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU в раздел фильмов на английском языке. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.

Фильмы по алфавиту

Главная / Бабье лето

Бабье лето

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85  
,659
CAST
00:01:37,180 --> 00:01:41,412
SETSUKO HARA
YOKO TSUKASA
00:02:28,420 --> 00:02:33,653
DlRECTED BY YASUJlRO OZU
00:03:10,340 --> 00:03:13,537
That sounds delicious.
00:03:13,740 --> 00:03:14,695
What does?
10
00:03:17,300 --> 00:03:21,373
We're talking about where to get steak.
He knows a good restaurant. Where is it?
11
00:03:21,500 --> 00:03:25,015
Do you know the Honmoku-tei in Ueno?
lt's right next to it.
12
00:03:25,140 --> 00:03:27,415
lt's run by an old couple.
13
00:03:27,580 --> 00:03:30,538
Really? l'd like to try it.
14
00:03:30,740 --> 00:03:33,732
l usually go to the pork restaurant
behind the Matsuzakaya.
15
00:03:33,860 --> 00:03:34,849
You do, too, right?
16
00:03:34,980 --> 00:03:38,416
l've been going there
ever since it was just a little stall.
17
00:03:39,180 --> 00:03:43,856
That was when we were students. We were
always hungry, but didn't have any money.
18
00:03:43,980 --> 00:03:47,859
We would pool our money, then go there
together. Miwa used to come, too.
19
00:03:48,500 --> 00:03:52,015
Really? You were friends with him
when you were that young?
20
00:03:52,300 --> 00:03:55,258
Yeah. We also lived in the same dormitory
at secondary school.
21
00:03:55,700 --> 00:03:56,689
Did you really?
22
00:03:57,140 --> 00:04:00,257
You've been very kind to me, too.
23
00:04:01,900 --> 00:04:04,778
He was an excellent manager,
always very calm.
24
00:04:08,820 --> 00:04:11,095
This is already the seventh memorial
of his death.
25
00:04:11,220 --> 00:04:12,812
Time flies.
26
00:04:15,140 --> 00:04:17,335
How many years has it been for you?
27
00:04:17,460 --> 00:04:18,495
What do you mean?
28
00:04:18,620 --> 00:04:23,740
-Since you lost your wife.
-our, almost five years.
29
00:04:24,340 --> 00:04:27,218
Hey, the tea twig is sticking up.
30
00:04:27,340 --> 00:04:31,128
The tea twig...
Maybe something good's going to happen.
31
00:04:31,260 --> 00:04:33,330
A twig sticking up in your tea
while you're in the temple
32
00:04:33,460 --> 00:04:35,496
could mean
that your dead wife is coming to
Бабье лето Бабье лето

------------------------------
Читайте также:
- текст Рэд на английском
- текст Пролетая над гнездом кукушки на английском
- текст Операция 'Ы' и другие приключения Шурика на английском
- текст Зови меня Джинн на английском
- текст Слетая с катушек на английском

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU