hear. What do you mean? It's wonderful. Really, it's marvelous! People love me here. They say you have debts. Who? Who says that? A malicious lie! You have pupils? I don't want pupils! They get in the way. I have to have time for composition. Composition doesn't pay. -You know that. -That one will. What's that? It's a secret. You don't have secrets from me. No! No! Please! I don't want you to see it. I don't want anyone to. But you'll be so proud of me, Papa. It's going to be the best thing that I've ever done. There she is! Look at her! Isn't she beautiful? Confess it. -Could you want a prettier daughter? -Stop it, Wolfie! I look dreadful. Are you expecting? -Yes, I am. -Isn't it marvelous? We're delighted. May I offer you some tea? Who wants tea? Let's go out! This calls for a feast. You don't want tea, do you? I know! Let's go dancing. Papa loves parties, don't you? How can you be so boring? Tea! I name the penalty! And the penalty is. . . . Give her a good one! Show your legs! Come on, come on! It's just a game. Herr Mozart! Name your son's penalty! Yes, Papa. Name it. I'll do anything you say. Anything. I want you to come back to Salzburg with me, my son. You can only give a penalty that can be performed in the room! I'm tired of this game. But my penalty! I've got to have a penalty! I name a penalty! The penalty is. . . . . .you can play our little tune in the manner of Johann Sebastian Bach! Turn him over! Now you play it backwards! Another one! Give me another one! Play like Gluck! Boring! -Another! -Handel! I don't like him! Another one! Salieri. A challenge! That is a challenge. Please! Please! Go on! Mock me! Laugh! That was not Mozart laughing, Father. That was God. That was God laughing at me through that obscene giggle. Go on, Signore, laugh. Show my mediocrity for all to see. One day I will laugh at you. Before I leave this earth. . . . . .I will laugh at you. There's a young girl here to see you. What's she want? She won't talk to me. She says she has to speak to you. Are you Herr Mozart? That's right. My name is Lorl, sir. I'm a maidservant. I was asked to come here and offer my services to you. They'll be paid for. . . . . .by a great admirer of yours who wishes to remain. . . . . .anonymous. Is this your idea, Papa? Mine? Are you playing a trick on me? I've never seen her. This a joke? Not at all! Young woman, this won't do. My son can't possibly accept. . . . . .such an offer, no matter how generous. . . . . .unless he knows who's behind it. -I really can't tell you that, sir. -This is ridiculous! What is ridiculous? Wolfie has many admirers in Vienna. They love him here. People send us gifts all the time. But you cannot possibly accept her without references. This is none of your business. Whoever sent you is going to pay? That's right, ma'am. Splendid! So, now we're going to let a stranger into our house. Who is we? Who is letting who? Could you wait outside? Yes, ma'am. Look, old man! We spend a fortune on you, and you just criticize, morning to night. No! It's right that he should hear! I'm sick to death of it. We can't do anything right for you, can we? You won't have to do anything for me ever again. I'm leaving. I won't stay and be a burden to anyone. No one calls you that. She says I sleep all day. And so you do! The only time you come out is to eat. But what do you expect? Do you expect anyone to walk out into a mess like this every day? So, now I'm a bad housekeeper! So you are! The place is like a pigsty all the time. Parties every night. Parties all night! Thank you, sir. Do any pupils come to the house? Not that I've seen. Then how does he pay for all this? Does he work at all? Yes, sir. All day long. He never leaves the house until evening. He just sits there writing and writing. Really! What is he writing? I wouldn't know that, ------------------------------ Читайте также: - текст В созвездии быка на английском - текст Зачарованная на английском - текст Остров Сокровищ на английском - текст Осень в семействе Кохаягава на английском - текст Персона на английском |