net on line. Subprocessor relays in place. Neuroelectrical systems enabled. Data! Are you alright? I do not know. I am surprised to find myself here. I thought I was on Barkon IV. What's the last thing you remember? I had located the crashed Federation probe and collected the radioactive fragments, I was attempting to download the sensor logs from the probe computer. There was a power surge. I believe the surge overloaded my positronic matrix. After that, I have no memory until this moment. It appears I had an interesting time. We don't know much either. Apparently, you saved an entire village from radiation poisoning. And were a very special friend to a little girl. Well, if you'll excuse me, I have the bridge this watch. Counsellor, have you been promoted in my absence? That's right. Which means from now on you can call me "sir." Yes, sir.That's very good. Well, that's very nice. No, it isn't. I just can't get it right. - Do you think the wings are too big? - No, not at all. Birds have wings of all sizes, Eric. You shouldn't worry about making it perfect. Mrs Narsu said we should make our sculptures as realistic as possible. She's right. It is important to make the clay take the shape you want it to have. But you're not to concentrate on technique today. I'm here to help you focus on the feelings you want to convey. For instance, what do you think about when you see a bird? - Flying? - Fine. So, make your sculpture make me think of flying, too. - How's it going, Data? - I have finished. The dimensions are accurate to within 1.3 percent. I'm sure they are. Data, you don't have a problem with realism. But you're here to work on your imagination. Maybe you should try something a little more abstract. Here. I want you to start a new piece. I'd like you to sculpt... ...music. Counsellor, music is a collection of acoustic vibrations. How can I reproduce a sound with clay? Think of the effects that sounds have on people, the images that music brings to your mind, and then give it a form. It's a start. Riker to Data. Please report to the bridge. Acknowledged, sir. On my way. Captain's log, stardate 47615.2. We have encountered a rogue comet in Sector 1156. It is not native to this region and there is no record of this object on Federation charts. Based on its trajectory, the comet appears to have originated in the D'Arsay system. - That's over two sectors away. - Correct, sir. This object has been en route for 87 million years. That's a long time, alone in the dark. Begin a full sensor analysis, Mr Data, and log the findings with the Federation Astrophysical Survey. Aye, sir. The outer shell is composed primarily of gaseous hydrogen and helium surrounding an icy mantle. The inner core consists of heavier elements... - What was that? - There is a distortion in the core. I believe we experienced an intense sensor echo. - Can you correct for it? - I am attempting to do so. I have compensated for the effect. Sensors are reconfigured. We are picking up interference but the distortion is manageable. At these settings, the scan will be complete in 39 hours. Worf says he'll teach us Mok'bara throwing techniques today. More like falling techniques. Last time, I was sore for a week. - What's this? - I have no idea. - I've never seen it before. - Maybe Will left it. - It's not quite his style. - Maybe it's a secret admirer. That's an interesting thought. Figure it out later. Come on, we're gonna be late. Space, the final frontier. These are the voyages of the Starship Enterprise. Its continuing mission, to explore strange new worlds... ...to seek out new life and new civilisations... ...to boldly go where no one has gone before. That's nice. Data, this is amazing. How did you come up with this? I followed your advice, Counsellor. I used my imagination. That's an understatement. For some reason, ------------------------------ Читайте также: - текст Кто подставил Кролика Роджера на английском - текст Соседские мальчишки на английском - текст Эта весёлая планета на английском - текст Гран Торино на английском - текст Варвара-краса, длинная коса на английском |