Acknowledged. - Are you alright, sir? - Yes, I'm fine, Mr Data. Proceed. Well, Mr Worf. Let's hope that when you wake up, you're a new man. Captain's log, supplemental. Cmdr Data has returned the crew to normal. Dr Crusher has determined that the T-cell she used to clear Mr Barclay's Urodelean flu initiated the intron virus which swept through the ship. So, this is my fault? No. In a way, it's mine. I didn't realise it at the time, but an anomaly in your chemistry caused the T-cell to mutate. Instead of activating one dormant gene, it activated all of them, including your introns. And that's what... That's what caused me to de-evolve? You and every other member of the crew. The T-cell became airborne and spread like a virus. You know, Reg, this is a completely new disease. It's traditional to classify a new disease with the name of the first diagnosed patient. You mean you want to name the disease after me? Right. How about Barclay's Protomorphosis Syndrome? Barclay's Protomorphosis... It has a nice ring to it. Thank you, Doctor. He transformed into a spider. Now he has a disease named after him. I think I'd better clear my calendar for a few weeks.Captain's log, stardate 47751.2. The Enterprise is at Starbase 310 to meet Fleet Admiral Nechayev. This visit gives us the opportunity to pick up a member of the family. Here you are, your very own quarters. They're far away from mine so you don't have to see me. Mom, that's not why I asked for my own quarters. You don't have to explain. There comes a time when you don't want to stay with your senile mother. I'll visit the old doctors' home every Sunday. Come in. So, is there a runaway cadet in here? If so, we may have to call Security. Welcome back, Wes. How's life at the Academy? It's great. It's great, but it's good to have a break. I was not serious about calling Security. It was a joke. - I got it, Data. - Are you going to lounge around? I'm sure I can help you. Wes, enjoy your vacation. You've earned it. Thanks. We'd better let you settle in. Yeah. Good idea. Don't sleep your whole vacation away. Goodbye, Wes. It's good to have you home, son. - Thanks, Mom. - Really. Space, the final frontier. These are the voyages of the Starship Enterprise. Its continuing mission, to explore strange new worlds... ...to seek out new life and new civilisations... ...to boldly go where no one has gone before. Admiral Nechayev has beamed aboard. Good. Earl Grey tea. Watercress sandwiches. And Bularian canapйs. Are you up for promotion? I am establishing a new relationship with the Admiral. There has been some tension between us in the past. Tension is hardly the word. I will get things off on a better note. I want her to feel at ease and welcome on board the Enterprise. Is there any reason she shouldn't feel welcome here? We don't have to like her but we have orders. Maintaining this atmosphere of confrontation serves no purpose. Admiral Nechayev, welcome to the Enterprise. Thank you. You may leave, Cmdr Riker. Thank you, Admiral. Captain. - May I offer you...? - I'll come right to the point. There's a situation that's developed on the Cardassian border... - Are those Bularian canapйs? - As a matter of fact, they are. I spoke with your aide, Cmdr Wrightwell. He said that you were fond of them. That was very thoughtful. Thank you. Please. You were saying about the Cardassians...? Yes. The Federation has completed a drawn-out series of negotiations regarding the final status of our border with the Cardassians. These will be the official boundaries. I see. You'll notice a demilitarised zone along the border. Neither side will be permitted to place military outposts, conduct fleet exercises, or station warships in the demilitarised area. This border places several Federation colonies in Cardassian territory, and some Cardassian colonies in ours. This ------------------------------ Читайте также: - текст Флаббер на английском - текст Лень на английском - текст Муми-тролль и комета: Путь домой на английском - текст Жизнь и работа Ясудзиро Одзу на английском - текст Место встречи изменить нельзя на английском |