yours who wishes to remain. . . . . .anonymous. Is this your idea, Papa? Mine? Are you playing a trick on me? I've never seen her. This a joke? Not at all! Young woman, this won't do. My son can't possibly accept. . . . . .such an offer, no matter how generous. . . . . .unless he knows who's behind it. -I really can't tell you that, sir. -This is ridiculous! What is ridiculous? Wolfie has many admirers in Vienna. They love him here. People send us gifts all the time. But you cannot possibly accept her without references. This is none of your business. Whoever sent you is going to pay? That's right, ma'am. Splendid! So, now we're going to let a stranger into our house. Who is we? Who is letting who? Could you wait outside? Yes, ma'am. Look, old man! We spend a fortune on you, and you just criticize, morning to night. No! It's right that he should hear! I'm sick to death of it. We can't do anything right for you, can we? You won't have to do anything for me ever again. I'm leaving. I won't stay and be a burden to anyone. No one calls you that. She says I sleep all day. And so you do! The only time you come out is to eat. But what do you expect? Do you expect anyone to walk out into a mess like this every day? So, now I'm a bad housekeeper! So you are! The place is like a pigsty all the time. Parties every night. Parties all night! Thank you, sir. Do any pupils come to the house? Not that I've seen. Then how does he pay for all this? Does he work at all? Yes, sir. All day long. He never leaves the house until evening. He just sits there writing and writing. Really! What is he writing? I wouldn't know that, sir. Of course not. You're a good girl. You're kind to do it. Next time they're out of the house. . . . . .let me know. Thank you, sir. I think I found out about the money. Yes? What? He kept seven snuff boxes in here. I could swear they were all gold. And now look. There's only one left. Where does he work? I have just heard some news that may be of interest to you. What? Mozart is writing a new opera. An Italian opera. Italian? That's not all. He has chosen for his subject, Figaro. The Marriage of Figaro. He is setting that play to music? Yes. What is this Marriage of Figaro ? It's a French play, Kapellmeister. It has been banned by the emperor. You're absolutely sure? Gentlemen, sit down. Are you aware that I have declared the French play of Figaro... . . .unsuitable for our theatre? Yes, sire. Yet we hear you're making an opera from it. Is this true? Who told you? It is not your place to ask questions. Is it true? Yes. I admit it is. Would you tell me why? Majesty, it is only a comedy. What you think. . . . . .is scarcely the point. It's what His Majesty thinks that counts. I am a tolerant man. I do not censor things lightly. When I do, I have good reason. Figaro... . . .is a bad play. It stirs up hatred between classes. In France it has caused nothing but bitterness. My sister Antoinette writes me that she is beginning. . . . . .to be frightened of her own people. Sire, I swear to you, there's nothing like that in the piece. I took out everything that could give offense. I hate politics. I'm afraid you're rather innocent, my friend. In these dangerous times. . . . . .I cannot afford to provoke our nobles or our people. . . . . .simply over a theatre piece. Majesty, this is just a frolic. A piece about love. Love. Again! And it's new! It's entirely new. It's so new that people will go mad for it. I have scenes. . . . The end of the second act, for example. . . . It's a simple duet. . . . . .just a husband and a wife quarreling. Suddenly. . . . . .the wife's scheming little maid comes in. It's a very funny situation. Duet turns into trio. The valet enters. He's plotting with the maid. Trio turns into quartet. Then a gardener comes in. Quartet becomes quintet, and so on and ------------------------------ Читайте также: - текст Приключения Эвоков на английском - текст Звёздный путь: Гнев Хана на английском - текст Кровавый четверг на английском - текст Неуловимые мстители на английском - текст Операция 'Ы' и другие приключения Шурика на английском |