my age, Safronov. I just came short of the ammo or you all would be dead. But for Kolka, I'd have run away to the steppe. Too bad about my high boots. I'll wear them out. Tell me frankly, Philip Ilyich. Will you consider me as one of you who's been wounded or not? Will you give our land back to my brother and me? It's a bargain, pal. You came with us and shed your blood for us. And through that you won't be forgotten. Make sure to keep your promise. Or I'll send my brother in my stead. Forgive me for having wounded you, Lykov, and get better. Once I return, I'll give you my best goose. All right, but send me your sheep, the breeding one, to make my own wool. You promised in front of everybody! A wool-producing sheep! I wish we had a couple of dogs to make it soft, or, even better, a sofa... This is how I see it. Man is like animal species, he's tired of a millennium-long life. Both the old and the young ones are tired. You'd think man has more food and sleep and rest now, and the life is more sparing... But still man has lost his tenacity, he's become weak and vulnerable. He doesn't have the zest to be a worker or a warrior any more. It's not true. I, for one, like war. I wish I could fight all my life. But fight honestly and get paid accordingly: With lavish loot and glory. And gold coins, or land with my own serfs. But I won't be taken for a fool any more. Why are you burning my feet? Taking your revenge on me for the ice-bath? I didn't do it on purpose. Come back! You'll let in the cold air! We need to air it out. He made a hell of a stench here. And all this because he undid his foot wrappings! Can't you give your feet a snow-bath, you oaf! An interesting book? - Wow, it's poetry! - Really? Read it out loud. Give us a dramatic reading! Yes, Panya, please do. 'Twas twilight... On the empty road, Under a thickish oak appeared A horseman in a sheepskin coat. But suddenly his mount reared, The horsie faltered, gave a neigh. Beneath - a streaming river lay, And over yonder shone a light, Its flame was shimmering and low. And - Gee! - he urged his mare to go No matter what - all through the night... The rainstorm ravaged, and the beams Of thunderlight like arrows flashed. The wind was harsh, its heavy streams The trees wet to the marrow lashed. The wind was harsh, its heavy streams The trees wet to the marrow lashed! Our enterpriser seems to be in a great hurry. We've come just in time. The rumors seem to have quick feet in the steppe. Going on a vacation, eh? Tamara, take the children into the house. I must have a word with the comrades. Your woodshed, Makhotin: Its roof needs patching. I was going to do it in the spring. Do me a favor, Vasily Ivanovich, a personal favor. Let my woman and kids go. She must see her mother. Why don't you bid us to come in? You're welcome. But please let my family go. My mother-in-law is very ill and my kids are so little. Well, let's go into the house. He's so bull-headed, he says he knows nothing. And that they'll kill his whole family if he talks. Give me some room, I'll need the stove. What a brute you are, Poluyanov, a fascist, a bandit - to treat him like this! Hey, pal, take your time, relax. Do you feel bad? Did he torture you? Here, have some. Come on. Relax a bit. Kolya, go and bring the kids. Relax, stay where you are. He won't touch you again. Let me cover you like that - or you'll scare your own kids. Don't worry. In fact, they're kind-hearted people. They won't kill your husband. They'll ask him some questions and we'll go away. Why did they take the kids? They just want to put him to reason, so that he sees the kids and repents. - Have mercy on the kids. - Are they your kids? Yes, and they are our last ones. My
------------------------------ Читайте также: - текст Охранник на английском - текст На лоне природы на английском - текст Винни-Пух на английском - текст Чайка по имени Джонатан Ливингстон на английском - текст Возможности карьеры на английском |