Why did you talk so snotty back on the dock? Because you work for my father, and I'm angry with my father. Why are you angry with him? Because he's never around. If you're angry, why do you work for him? I don't work for him. My transport of you is strictly a favor. You do favors for people you're mad at? I don't work for him. He's giving me this boat for taking you. He's got two of them. There's a Tweedle Dum, too. That makes everything okay, then. Yes, it does. Is this okay? Sure. The boys sleep in the hull. Dagmar usually sleeps on deck. So you have things to yourself. I'm in the little stateroom. Great. I'm sorry I was rude on the dock. It's okay. Did you sleep with my sister? No. Actually, she's my half sister. No, I didn't. - You like to fish? - Sure. Tomorrow we'll do some fishing. This is the light switch. Did Mike show you how to work the bathroom? Yeah. Do you want me to turn it off while I go? Okay. I love my sister, even though she's screwed up. I love my father, even though I never see him... ...and he's not great when I do see him. I'm nervous about this trip. Neither you nor my father will tell me anything. But it's more than that. I've always kept clear of my father's stuff since I was on my own... ...and he's pulled me back in. He used this boat to get me to work for him... ...which I swore I'd never do. I feel ashamed... ...because I had a price. He named it, and now I know that about myself. I could treat you like I did on the dock, but that would be... ...me kicking myself for selling out, which isn't fair to you. Doesn't make me feel any better. I don't know your situation, but I wanted you to know mine. Not just to explain some rude behavior... ...but because... ...we're on a little boat for a while and... ...I'm soul sick. You'll see that. Like my sister. She's soul sick, too. If you'd slept with her... ...I'd have known something about you. But you didn't. You didn't. And I believe you. I'm glad you believe me. Have you slept on a boat before? No. It really effects your dreams. I look forward to it, though the dreams sometimes shake me up. Okay. Good night. I'm leaving you on this island? - That's right. - For how long? For the rest of my life. I can't imagine that. - Are you used to this? - What? The ocean. The stars. You never get used to it. That's why I want this boat. All I want to do is sail away. Where would you go? Away from the things of man. Do you believe in God? I believe in myself. What's that mean? I have confidence in myself. I've been doing some soul-searching lately. Know what I found out? I have no interest in myself. I start thinking about myself, I get bored out of my mind. What does interest you? I don't know. Courage. Courage interests me. So, you'll spend the rest of your life on an island in the South Pacific? Till now I've lived on a tiny island called Staten Island. Commuted to this job in a shut-up room, pumped-in air, no sunshine... ...despicable people. Now that I have some distance from the situation, I find that unbelievable. Your life seems unbelievable to me. But all of this life seems so... ...unbelievable to me. My father says the whole world is asleep. Everyone you know, everyone you see, everyone you talk to. Only a few people are awake... ...and they live in a state of constant, total amazement. I have six months to live. The Waponis believe they need a human sacrifice or the island will sink. Your father hired me to jump into the volcano. What? You're not gonna make me say that again, are you? No! Well? Aren't you going to say anything? I don't know what to say. You say you're dying, and going to jump into a volcano. My mind is blank. I can understand that. Is it catching? No, no, no. Good night. I'll see you in the morning. It's weird today, huh? There's a typhoon warning. - Good morning, Mr. Banks. - Good ------------------------------ Читайте также: - текст Вынужденная посадка на английском - текст Зеркало на английском - текст Зови меня Джинн на английском - текст Мимолётная фантазия на английском - текст Курица на ветру на английском |