here is to conquer Europe. With my wife I can do it. One day soon, when I'm wealthy man, you'll come and live with us, and we'll be so happy. Good morning court composer. This is my niece, the Princess Elizabeth. Your Highness. She's asked me to advise her in a suitable musical instructor. - I think I've come up with an excellent idea. - Your Majesty. It would be such a tremendous honor. I was thinking of Herr Mozart. What is your view? It's an interesting idea, Majesty, but... Yes? My concern is to protect you from any hint of favoritism. Favoritism. - What is this, Herr Chamberlain? - What is what? Why must I submit samples of my work to some stupid committee just to teach a thirteen-year-old girl? Because His Majesty wishes it. Is the emperor angry with me? Quite the contrary. Then why doesn`t he simply appoint me to the post? Mozart, you are not the only composer in Vienna. No. But I'm the best. Mozart. A little modesty might suit you better. Who is on this committee? Kapellmeister Bonno, Count Orsini-Rosenberg and, of course, court composer Salieri. Naturally, the Italians. Of course, always the Italians. They're all musical idiots. And you want them to judge my music? Young man, the issue is quite simple. If you want this position, you must submit your stuff, along with all your colleagues. Must I? Well, I won't. How are we supposed to live, Wolfie? Do you want me to go in the streets and beg? Don't be stupid. - All they want to see is your work. - Shit. - What's wrong with that? - Shut up. Just shut up. One royal pupil, and all of Vienna will come flocking. They'll come anyway. - No, they won't. - They love me here. - I know how things work in this city. - You always know everything, don't you? - Yes? - Excuse me, sir. - There is a lady who insists on talking to you. - Who is she? She didn't say, but she says it's urgent. Excuse me, my dear. Your Excellency. How can I help you? Frau Mozart? I've come on behalf of my husband. I brought you some samples of his work, so he can be considered for the royal appointment. How charming, but why did he not come himself? Well, he's terribly busy, sir. I understand. I will look at them of course, the moment I can. It will be an honor. Please give him my warmest regards. Would it be too much trouble, sir, to ask you to look at them now? - While I wait. - I'm afraid I'm not at leisure this precise moment. Just leave them with me. I assure you, they will be quite safe. I really cannot do that, sir. You see, he doesn't know I'm here. Then he didn't send you? No, sir. This was my own idea. - I see. - Sir, we're desperate. We really need this job. My husband spends far more than he can ever earn. I don't mean that he's lazy because he`s not at all, he works all day long. It's just that he's not practical. Money simply slips through his fingers. It's ridiculous. Let me offer you some refreshment. Do you know what these are? Capezzoli di Venere. Nipples of Venus. They're Roman chestnuts in brandied sugar. Try one. Go on, try one. They're quite surprising. They're wonderful. Thank you very much, Your Excellency. Don't keep calling me that. Keeps me at such a distance. I wasn't born a court composer, you know. I'm from a small town. Just like your husband. Are you sure you can't leave this and come back again? It's very tempting, sir. But it's impossible, I'm afraid. Wolfgang would be frantic if he found those were missing. You see, they're all originals. - Originals? - Yes, sir. He doesn't make copies. These... are originals? Astounding. It was actually... It was beyond belief. These were first and only drafts of music. But they showed no corrections of any kind. Not one. He had simply written down music, already finished in his head. Page after page of it. As if he were just taking dictation. And music... finished as no music is ever finished. ------------------------------ Читайте также: - текст Марти на английском - текст Незнайка на Луне на английском - текст Заклятие долины Змей на английском - текст Приключения Хомы на английском - текст Стюарт Литтл на английском |