little man. For the first time in my life. . . . . .I began to know. . . . . .really violent thoughts. I won't have him back. Your son is an unprincipled, spoiled, conceited brat! Yes sir. . .that is the truth. But don't blame him. The fault is mine entirely. I was too indulgent with him. Please. . . . . .Your Grace? One more chance? You have leave to try. God bless, Your Grace! I thank Your Grace. I thank you. I write to you with urgent news. I'm coming to Vienna. Take no further steps towards marriage until we meet. As you honor the father who has devoted his entire life to yours... ...do as I bid, and await my coming. I now join you. . . . . .in the holy bonds of matrimony. Those whom God hath joined together. . . . . .let no man put asunder. . . . Most beloved father. Remember how you told me Vienna is the city of musicians? To conquer here is to conquer Europe? With my wife I cab do it. And one day soon, when I'm wealthy... ... you'll come and live with us and we'll be so happy. Good morning. This is my niece, Princess Elizabeth. Your Highness. She has asked me to advise her on a suitable musical instructor. I think I've come up with an excellent idea. Your Majesty! It would be a tremendous honor! I was thinking of Mozart. What is your view? It's an interesting idea, Majesty. But my concern. . . . . .is to protect you. . . . . .from any hint of favoritism. Favoritism. What is this? What is what? Why must I submit samples of work to a committee to teach a 1 3-year-old girl? His Majesty wishes it. Is he angry with me? Quite the contrary. Then why not appoint me to the post? You're not the only composer in Vienna. No. But I'm the best. Some modesty might suit you better. Who is on this committee? Kapellmeister Bonno, Count Orsini-Rosenberg. . . . . .and of course, Court Composer Salieri. Naturally the Italians! Of course, always the Italians! Musical idiots! And you want them to judge my music. Young man. . . . . .the issue is quite simple. If you want this position. . . . . .you must submit your stuff along with all your colleagues. Must l? Well, I won't. How can I help you? Frau Mozart? I've come on behalf of my husband. I brought samples of his work so he can be considered for the appointment. How charming, but. . . why did he not come himself? He's terribly busy, sir. I understand. I will look at them, of course, the moment I can. It will be an honor. Please. . . . . .give him my warmest regards. Would it be too much trouble to ask you to look at them now? While I wait. I'm afraid I'm not at leisure. . . . . .at this precise moment. Leave them. I assure you, they will be safe. I really cannot do that. He doesn't know I'm here. Then he didn't send you? No, sir. This was my own idea. I see. Sir, we're desperate. We really need this job. My husband spends far more than he can ever earn. I don't mean he's lazy, because he works all day long. . . . It's just that. . . . . .he's not practical. Money simply slips through his fingers. It's ridiculous. Let me offer you some refreshment. Do you know what these are? Capezzoli di Vebere ! Nipples of Venus. They're Roman chestnuts in brandied sugar. Try one. Go on, try one! They're quite surprising. They're wonderful! Thank you, Your Excellency. Don't call me that! Keeps me at a distance. I wasn't born a court composer, you know. I'm from a small town. Just like your husband. Are you sure you can't. . . . . .leave this and come back again? It's very tempting, sir. But it's impossible, I'm afraid. Wolfgang would be frantic if he knew those were missing. You see, they're all originals. Originals? Yes, sir. He doesn't make copies. These. . . . . .are originals? Astounding! It was actually beyond belief. These were first and only. . . ...drafts of music.... But they showed no corrections of any kind. Not one. He had simply... ... written ------------------------------ Читайте также: - текст Самолётом, поездом и автомобилем на английском - текст Солярис на английском - текст Университет то я окончил... на английском - текст Иван Грозный: Боярский заговор на английском - текст Анна Карамазофф на английском |