immediately to Luftwaffe Regional Command. I am to personally oversee the deployment. Weapons of this complexity require extensive training to operate. We'll discuss the particulars once you've fulfilled your obligation. Six hours. Why the delay ? The planes must be readied for transport. Six hours. We're leaving tonight. Begin preparations. Each time we open a conduit, it collapses within seconds. Human leaders often speak of... destiny. The conduit will hold. How do I look ? Better ? From my dealings with you and your crew, I'd come to believe that your race was inherently unaggressive. We've come a long way in a short time. One thing is clear. When necessary, humans are fully capable of reverting to old methods. The way you handled that Xindi threat was extremely effective. No doubt it's the reason why Daniels chose you to stop Vosk. Speaking of Vosk, seems to me that you both have a common enemy, Daniels. Why haven't you decided to work together ? One doesn't join forces with Vosk. He's found some partners here. They're only a means to an end. To him, his fellowers and other species exist only to serve their needs. Sounds like you and Vosk have some history. His faction once tried to eradicate the Suliban. They traveled into our past, altered it to prevent our species from attaining sentience. Then how is it that you're here ? He was stopped by the Temporal Agents. Are you saying you owe Daniels' people your lives ? They still oppose us, they're still our enemy. That will never change. What the hell do you want ? I'm looking for Alicia Travers. Who's asking ? My name's Archer. Still hunting Martians ? You just missed Billie Holiday. What are we going after this time ? The Loch Ness monster ? I'm picking up a surge of radio chatter. Orders coming in German and English. There's heavy bombing. Most of it in Eastern Pennsylvania and Southern Virginia. It could be an allied attack. Could it pose a danger to the Captain ? The closest fighting is 100 kilometers south of New York City. Incredible. What's our repair status ? Engines are at 36%. Maneuvering thrusters are off-line. Weapons ? The targeting ray's fried. We'll be shooting in the dark. What's so important about this facility ? They're building weapons there, extremely powerful weapons. What I hear, you have some pretty powerful weapons yourself. I made her tell me everything. Not that I believe all of it. Do we really need these people ? What do you mean, "these people" ? I don't see how they can be of any use to us. I'll tell you how I can be of use to you. How about I start removing your teeth with my knuckles ? All right. Hey, get the man a prize. Why would you do that ? I'm gonna kill this guy. what do you want us to do ? I haven't signed off on this yet. Sal went along with you, and look what it got him. If I'm gonna lose any more people, they're better be a good reason. Look, you know what, Carmine ? I'm gonna make this real easy for you. I'm gonna help him. All you have to do is decide whether or not you're gonna help me. Our greatest scientist once said, "Every moment we live, "We are moving through time." We've earned the right to chose which direction. The mastery of time has allowed us to perfect ourselves. To reach our full potential as a people and to vanquish those who oppose us. There's just one last enemy to deal with. Soon, history will belong to us. We will stretch out our hands and mold it according to our will. Not even the gods of our ancestors could have imagined such power. My brothers... We are going home. What a way to spend a Saturday night. It only opens from the inside. There's too many of 'em ! Come on ! It's nice to see you. Insurgents. We don't know how many. A fortuitous development. Let the Germans deal with them. Continue with the preparations. We're in. We're making our way to the console. Our targeting ------------------------------ Читайте также: - текст Мутанты Икс - Сезон 3 на английском - текст Бетховен: Большой бросок на английском - текст Светлячок на английском - текст Гадкие лебеди на английском - текст Космические пришельцы на английском |