sites in this sector with ruins of Romulan origin. These were attacked by the mercenaries. They did a thorough job. The only sites not attacked were Calder II, Yadalla Prime and Draken IV. Yadalla and Draken are at the end of the sector. Calder II is less than a day away at maximum warp. That would be their next likely target. There's a Federation outpost there. A small science station with limited defence capabilities. I doubt it could withstand an attack from the mercenaries. Mr Worf, contact the Federation outpost on Calder II. Advise them that if a ship similar to the mercenary vessel approaches, they should delay it until our arrival. Ensign, take us out of orbit. Set a course for the Calder system. - Warp nine. - Aye, sir. We don't have much time. It's good to see you. I didn't expect to meet you here. I was looking for the people who killed you. A witness saw you vaporised. The mercenaries use weapons that activate their transporter. It gives them the opportunity to beam things away quickly by firing at them. That's what they did to me. I don't understand. Who are they? Why are you involved with them? The site I wanted to study had been raided. A lot of the artefacts stolen. The site was practically destroyed. I wanted to know who was responsible. I tracked them to that bar on Dessica II. I must have asked too many questions. They captured me to find out how much I knew about them. Then you joined their crew? I convinced them I was a smuggler and that my name was Galen. I offered to appraise the artefacts they had stolen. Will, these are not common thieves. They are stealing Romulan artefacts from sites throughout this sector. Baran has me analysing each one for a particular particle signature. They are looking for a specific artefact. - Why? - That's what we have to find out. Baran is the key. He knows the most about what we're after. Get close to him. Get his confidence. You set up the engine failure because you knew I could fix it. And he believes you're a less than perfect Starfleet officer. Play into that role. Baran and I... Well, he doesn't care much for me, but he has to tolerate me, because he needs my help with these artefacts. But if you and I become enemies, then there's a better chance of you and he becoming friends. Alright. I'll do what I can. What are you doing here? Getting some answers, because you can't get him to talk. No one conducts an interrogation on this ship without my permission. Is that understood? Our next objective should prove an interesting challenge. We're headed for the Sakethan burial mounds on Calder II. What? Calder II isn't just another archaeological site. - It's a Federation outpost. - That's not a problem. It's defended by Starfleet. They're not just going to stand by and let us take what we want. I'm familiar with the tactical situation. - What are their defences? - Nothing to worry about. A type-four deflector shield around the outpost and ruins. They also have a minimum of two phaser banks and possibly photon torpedoes. Is that enough to worry about? How do you know so much about this outpost? I tried to smuggle a Sakethan glyph stone out of there nearly two years ago. I barely got away in one piece. Our weapons are more than a match for their defences. We should be able to destroy the outpost within 15 minutes. Then we'll send a landing party to secure the relics. Why don't we use Riker? He's a Starfleet commander. He could talk us past Security without raising suspicions. With their shields down, we can beam the artefacts up from here. Why would Riker help? Being out of favour with Starfleet doesn't mean he'll betray them. If he doesn't help, we'll destroy the outpost and kill people. He's still a Starfleet officer. He won't want to take innocent lives if he can prevent it. The last time we engaged Starfleet, we lost a man. No more casualties. ------------------------------ Читайте также: - текст 9 рота на английском - текст 1612. Хроники смутного времени. на английском - текст Терминатор: Да придёт спаситель на английском - текст Кудряшка Сью на английском - текст Кровавый четверг на английском |