using to replace|the damaged plasma conduit. {81098}{81254}Yes, but you need to reinforce|the tubing with a nano-polymer. {81260}{81383}Dr Cochrane, I know this sounds|silly, but can I shake your hand? {81446}{81537}It's such an honour to work with you. {81543}{81647}I never imagined I'd meet|the man who invented warp drive. {81653}{81733}I'm sorry... Thanks. {81912}{82061}- Do they have to keep doing that?|- It's just a little hero worship. {82067}{82178}I can't say I blame them.|We all grew up hearing about you. {82184}{82296}Or, what you're about to do.|I shouldn't say this, {82302}{82382}but I went|to Zefram Cochrane High School. {82388}{82458}Really? {82520}{82667}- I wish I had a picture of this.|- What? {82673}{82791}In the future, this whole area|becomes an historical...{1}{1}23.976 {1}{30}...monument. {32}{151}You're standing on the exact spot|where your statue is going to be. {157}{211}Statue? {217}{346}It's marble, about 20 metres tall.|You're looking up at the sky. {352}{452}Your hand|is reaching toward the future. {458}{538}I've got to take a leak. {544}{654}Leak? I'm not detecting any leak. {660}{745}Don't you people|from the 24th century ever pee? {751}{833}Oh, leak! I get it. {839}{982}- That's pretty funny.|- Excuse me. {988}{1058}Commander... {1240}{1339}Reports of my assimilation|are greatly exaggerated. {1345}{1445}I found something you lost. {1487}{1601}- I am a Klingon.|- Mr Worf, report. {1607}{1759}The Borg control over half the ship.|There's no power to the bridge. {1765}{1888}I've accessed|a Borg neural processor. {1894}{2007}They're transforming the deflector|dish into an interplexing beacon {2013}{2155}to establish a link with the Borg|living in the 21st century. {2161}{2239}But the Borg|are still in the Delta Quadrant. {2245}{2400}They'll send reinforcements.|Humanity will be an easy target. {2406}{2479}We must destroy the deflector dish. {2485}{2595}We can't get to deflector control|or a shuttle craft... {2646}{2749}Mr Worf, do you remember|your zero-G combat training? {2755}{2852}I remember it made me|sick to my stomach. {2883}{2990}- What are you suggesting?|- It's time we took a little stroll. {3122}{3213}There's a humanoid life-sign|up ahead. {3219}{3292}511 metres. {3480}{3536}Cochrane? {3573}{3631}It's him, all right. {3902}{4045}I've re-modulated the weapons,|but the Borg will be quick to adapt. {4051}{4131}We must make every shot count. {4197}{4259}Magnetise. {4350}{4424}- Watch your caboose, Dix.|- I intend to. {4951}{5062}- How are you doing, Worf?|- Not well, sir. {5068}{5182}Try not to look at the stars.|Keep your eyes on the hull. {5274}{5340}Let's go. {5898}{5991}Tell me, are you using|a polymer-based neuro-rely {5997}{6127}to transmit organic nerve impulses|to my positronic net? {6133}{6288}If so, how have you solved|the problem of signal degradation? {6294}{6375}Do you always talk this much? {6381}{6455}Not always, but often. {6461}{6559}Why do you insist|on using this primitive language? {6565}{6661}Your android brain|is capable of much more. {6667}{6740}I am trying to become more human. {6747}{6899}We used to be just like them.|Flawed, weak, organic. {6905}{7055}We evolved to include the synthetic.|We use both to attain perfection. {7061}{7160}Your goal|should be the same as ours. {7188}{7326}Believing oneself to be perfect is|often the sign of a delusional mind. {7332}{7439}A small being, trying to attack|what he doesn't understand. {7445}{7521}You have no real interest in me. {7527}{7624}Your goal is to obtain|the codes for the computer. {7630}{7732}That is one of our goals,|one of many. {7769}{7852}And to reach it,|I'm willing to help you reach yours. {8464}{8536}Is it becoming clear to you yet? {8542}{8686}Look at you, standing there cradling|the new flesh I've given you. {8692}{8787}If it means nothing to you,|why protect it? {8793}{8900}I am simply imitating|the behaviour of humans. {8906}{9007}You're ------------------------------ Читайте также: - текст Слетая с катушек на английском - текст Отель "У погибшего альпиниста" на английском - текст Звездный Крейсер Галактика - Сезон 2 на английском - текст Ганг Хо на английском - текст Бетховен 3 на английском |