what he said. When I heard that story, I thought, ''That's so like him.'' And the reason I thought that is if you read his screenplays carefully, you'll see that every one of them is consistent with this ''I can wait'' idea. To cite an example - Well, there are many examples. But he would bring other things into this ''I can wait,'' things like justice and kindness. These situations play an important part in his films. I think about Ozu like this: He had his own conception of what justice is. He placed great importance on this and tried to show it in his films. Artists can actually only speak about what they have inside themselves. So Ozu's true self shows up in many different forms in his films. I Was Born, But..., The Only Son, Brothers and Sisters of the Toda Family, Tokyo Story, Late Spring, Early Summer. If you read those screenplays carefully, you'll find one consistent thought running through them all: kindness first, then justice. And when you apply these to a situation, the result is friendship. This kind of thinking is everywhere in his work. In February 1946, Ozu returned toJapan. He moved to Noda, where his mother and younger brother were living. He then made Record of a Tenement Gentlemen, and after that, A Hen in the Wind. Please don't go. Stay here. - Move. - Please don't go. You're tired. Rest.Just for today. Let me go. What if something should happen to you? Toshiko! I couldn't forget Ozu's name once I'd seen A Hen in the Wind after the war. TADAO SATO - FILM CRITIC I was 1 7 then. I'd just gotten out of a youth infantry division. After the war, I didn't know much about what was going on in society. It's the story of a husband who's gone to war and come back. He finds out that, due to financial difficulties, his wife has gone into prostitution for one night to save their sick child, and he's devastated by that fact. The film never preached about what married couples ought to do. Without expressing it overtly through dialogue, it communicated that the husband had no right to blame his wife for what she'd done while he was at war. You go to war, and you have to kill people. A man who's killed people has no right to blame his wife for one night of prostitution. There's no dialogue to this effect. But there are subtle things: the fundamental relationship between two people, what kind of person has the right to blame another, these fundamental matters. Without using dialogue, he seemed to be hinting at those things. On this subject, I see it a bit differently. Certainly the war was the cause of the wife's actions, and this led to trouble for the couple. But as for the question of exactly what war is, I felt Ozu's way of approaching it wasn't too well thought-out. I'm partly responsible for that, too. I mean, I wrote the script with him. I wrote it, but I still feel that way. But that was his way of filmmaking, wasn't it? He wasn't straightfotward. That was part of how he looked at things. Yes, that's true. That's why I never tried to clear things up with him while writing the script. Still, I think if he had made an effort to think more deeply about war, he might have been able to make an even better film. KOGO NODA In 1949, he returned to his writing partnership with Kogo Noda. They hadn't worked together since An Innocent Maid. After writing Late Spring, they continued working together until Ozu's last film, An Autumn Afternoon. In Late Spring, Ozu vividly portrays a daughter leaving home. So you've decided to marry Noriko off? She'll make a good wife. I wish I'd had a son. It's no fun having a daughter. You raise her, then you have to give her away. If she doesn't get married, then you worry. And if she does, it's no good ------------------------------ Читайте также: - текст Особенности национальной охоты на английском - текст Звездный Путь: Встреча капитанов на английском - текст Чайковский на английском - текст Ух ты, говорящая рыба! на английском - текст В огне брода нет на английском |