'd like, too, you know. But I do without. Take them back. It's too late. I can't. Yes, you can. Take them back. To begin with, golf is not meant for low-ranking salarymen like you. On the rare day you come home early, you're too tired to do anything anyway. So forget golf. Give it up. An Autumn Afternoon was my only film with Mr. Ozu. KYOKO KISHIDA - ACTRESS I remember a scene where I come in carrying something and have to turn, and my natural instinct - perhaps it's not so natural - but my instinct was to avert my eyes a bit as I turned, like this. But Mr. Ozu told me I absolutely mustn't lower my eyes. When I turned, I was to keep my gaze level all the way around. It seemed so fresh and original, like he was telling me to just keep it simple - no distracting flourishes. I've always wished that hadn't been my only film with him. Shall I play your favorite march? March? Sure, play it. Let's drink up, Captain. How I love it! Come on Captain. You salute, too. Not like this. Like this. Clear weather ahead, with seas remaining high. In attack and in defense Its steel sides lean out Stop it and go to bed. A floating fortress standing tall On it we can rely What are you muttering about? Hurry up and come to bed. I'm going to bed. Mind you don't catch cold. I'm already asleep. We have to get up early, you know. I'll cook you breakfast. Utterly alone, huh? The floating fortress will before the rising sun protect... LATE SPRING A daughter marries, and a father is left behind. Late Spring had already shown us a similar figure. In this lonely, aging father, we can see life's uncertainty. THE ONLY SON Could this then be the mu that Yasujiro Ozu kept trying to express? On December 2, 1962, Ozu went to Mount Koya with his siblings to lay his mother's ashes to rest. He described the poem he wrote about it as ''a nursery song for the aged. '' RECITED BY KYOKO KISHIDA ''Pilgrimage to Koya To toss my mother's ashes we came to Koya's mount. Windblown snowflakes fell from the clear blue sky on the towering cedars. Sunset rays angle through the trees to light the mossy gravestones of ancient ministers and regents. Apoor woman's candle flickers in the Inner Pavilion. Incense smoke once again curls up through the lingering maple leaves. Though I am no Ishidomaru, the brevity of human life, fleeting as a bubble on water, presses through my abstracted daze. But to the night's lodgings and dinner my thoughts quickly drift. Eager to eat, eager to drink, there's no use in lingering. I descend from Koya's mount in indecent haste. Here and there lamps flicker to life as dusk descends on the monastery. On the altar, left behind, one tiny urn. In it, my mother's ashes. How cold she must feel.'' Ozu often said, ''Actors shouldn't do their own thing, trying different things on each take. I'm the gardener. I'm the one who prunes the trees and shrubs according to how I want them to look in the end. I can't have the trees and shrubs moving or growing however they want. If they do that, I can't prune them properly.'' Ozu worked as if he were directing a puppet play. He moved the actors precisely as he wished. But the only way inanimate puppets can move a human audience is if their operators are able to give them souls. Ozu was trying to do the same with his actors, to give them souls according to his vision, and to capture them on film. I think that's what he was trying to do. Ozu was famous for requiring lots of takes, FUJIO SUGA - ACTOR and your performance gets stiffer as you repeat it over and over. Ozu said, ''An actor has to be able to do the exact same thing twice. And another thing. If an actor just does what he thinks will be good, it'll almost always look bad.'' That's what he used to tell me. Ouch. Ozu told me I had a traditional kind of sex appeal, MUTSUKO SAKURA - ACTRESS so I wasn't suited to roles in Western ------------------------------ Читайте также: - текст Северная сторона на английском - текст Берегись автомобиля на английском - текст Займёмся любовью на английском - текст Левиафан на английском - текст Дневник его жены на английском |