stealing steps, Has clawed me in his clutch, And has shipt me intil the land, As if I had never been such. That skull had a tongue in it, and could sing once. How the knave jowls it to the ground, as if it were Cain's jaw-bone, that did the first murder! It might be the pate of a politician, which this ass now over-reaches, one that would circumvent God, might it not? It might, my lord. Why... Even so. And now my Lady Worm's, chapless, and knockt about the mazard with a sexton's spade. Here's fine revolution! And we had the trick to see it. Did these bones cost no more, but to play at loggats with 'em? Mine ache to think on it. I will speak to this fellow. O, a pit of clay for to be made For such a guest is meet. - Whose grave's this, sirrah? - Mine, sir. I think it be thine, indeed, for thou liest in it. 'Tis a quick lie, sir. 'Twill away again, from me to you. What man dost thou dig it for? For no man, sir. - What woman, then? - For none, neither. Who is to be buried in it? One that was a woman, sir, but, rest her soul, she's dead. How absolute the knave is! We must speak by the card, or equivocation will undo us. How long have thou been a grave- maker? Of all the days in the year, it was the day that young Hamlet was born. He that is mad, and sent into England. Ay, marry, why was he sent into England? Why, because a' was mad. A' shall recover his wits there. Or, if a' do not, 'tis no great matter there. Why? 'Twill not be seen in him there. There the men are as mad as he. How came he mad? Very strangely, they say. How strangely? Faith, even with losing his wits. Upon what ground? Why, here in Denmark. How long will a man lie in the earth ere he rot? I'faith... If a' be not rotten before a' die, - we have many pocky corpses now that will scarce hold the laying in, - a' will last some eight or nine year. A tanner will last you nine year. Why he more than another? Why, sir, his hide is so tanned with his trade that a' will keep out water a great while. And your water is a sore decayer of your whoreson dead body. Here's a skull now has lain you in the earth three-and-twenty years. - Whose was it? - A whoreson mad fellow's it was. - Whose do you think it was? - Nay, I know not. A pestilence on him for a mad rogue! A' poured a flagon of Rhenish on my head once. This same skull, sir, was Yorick's skull, the king's jester. This? E'en that. Let me see. Alas, poor Yorick! I knew him, Horatio. A fellow of infinite jest, of most excellent fancy. He has borne me on his back a thousand times. And now, how abhorred in my imagination it is! My gorge rises at it. Here hung those lips that I have kissed I know not how oft. Where be your gibes now? Your gambols? Your flashes of merriment? Not one now, to mock your own grinning? Quite chop-faln? - Horatio, tell me one thing. - What's that, my lord? Dost thou think Alexander looked o' this fashion in the earth? E'en so. To what base uses we may return, Horatio! Why may not imagination trace the noble dust of Alexander till he find it stopping a bung-hole? 'Twere to consider too curiously, to consider so. No, faith, not a jot. But to follow him thither with modesty enough, and likelihood to lead it, as thus: Alexander died, Alexander was buried, Alexander returneth into dust, the dust is earth, of earth we make loam. Why of that loam whereto he was turned might they not stop a beer-barrel? Imperious Caesar, turned to clay, Might stop a hole to keep the wind away. O, that that earth which kept the world in awe Should patch a wall t'expel the winter's flaw! What ceremony else? Her obsequies have been as far enlarged As we have warranties. Her death was doubtful. And, but the great command oversways the order, She should in ground unsanctified have lodged Till the last trumpet. For charitable prayers, shards, flints And pebbles should be thrown on ------------------------------ Читайте также: - текст Мы - не ангелы на английском - текст Два весёлых гуся на английском - текст Святой Ральф на английском - текст Ночной Дозор на английском - текст Джентльмены удачи на английском |